Пенни Джордан - Сильнее обстоятельств стр 55.

Шрифт
Фон

И еще, Ди, я очень тебе благодарна за то, что ты никому ничего не рассказала. Грустно, что я была такой дурой…

– Уверена – Келли и Беф все поняли бы!

– Да, знаю, поняли бы, но… Беф вроде бы избавилась от Джулиана, но она изменилась, она другая. Все думает о чем-то своем, что-то угнетает ее, но обсуждать это не хочет ни с кем.

– Ну-у… честно говоря, я заметила, – согласилась Ди, – но не стала ничего выяснять – думала, это связано с заказом из Праги.

– О! А она что, еще не получила этот заказ? Бедняжка Беф! Поскорее бы… Она так надеялась на хорошую прибыль.

– У нее еще есть время, – успокоила ее Ди.

– Ты такой хороший друг для всех нас, Ди! Всем помогаешь и…

– Разве? Ведь это я вовлекла тебя в историю с Джулианом, и потому Ворд Хантер вел себя так отвратительно по отношению к тебе…

Иной раз Анна забывала, что Ди моложе ее, всем им часто хотелось опереться на Ди, искать у нее поддержки. А оказывается, и у Ди бывают моменты слабости, неуверенности.

– Ты хороший друг, – мягко повторила она, – очень хороший друг, Ди. Я просто хотела… – она остановилась и вгляделась в лицо подруги, – не прими за навязчивость, но… то, что случилось между тобой и Джулианом Коксом… Ведь здесь гораздо больше, чем ты нам рассказывала, а, Ди?

Анна подождала, сдерживая дыхание: откликнется ли Ди на возможность открыться ей, довериться? На мгновение ей показалось именно так. Ди, заметно волнуясь, начала:

– Да, да, я… – Ди не смотрела на нее. – Да нет, не могу…

Анна поняла: ничего она больше не скажет, расспрашивать бессмысленно. Несомненно, Ди что-то знает и не говорит ей правды, печально подумала Анна.

Ди доставила Анну домой на машине и тут же объявила, что поедет купить продукты.

Не удалось ей отговорить Ди… Что ж, пусть едет; а если ей когда-нибудь тоже понадобится помощь, Анна всегда будет рада оказаться рядом.

– А потом мы можем вместе приготовить ленч, – сказала Ди уже в дверях. – Ты пока поспи.

Ложиться спать Анна совсем не собиралась, но как-то невольно прилегла и закрыла глаза. Не прошло и нескольких минут, как зазвонил телефон.

– Алло, здравствуйте! Я разговариваю с Анной Труэйн?

Незнакомый, мягкий женский голос.

– Да, но, простите…

– Меня зовут Руфь. Я мать Ворда…

Мать Ворда! Анна чуть не положила трубку; сердце заколотилось, первое побуждение – убежать прочь от телефона, не слышать этот мелодичный, приятный голос… Вероятно, догадавшись об этом, Руфь быстро проговорила:

– Пожалуйста, выслушайте меня, Анна, прошу вас! Не пытаюсь просить за него прощения и, конечно, не собираюсь передавать его извинения, – твердо начала Руфь. – Но хочу сказать, Анна: он очень любит вас.

– Но, он не любил меня, когда я была в больнице, и позволил мне поверить, что мы близки.

– Нет, тогда он еще не испытывал к вам таких чувств, но ведь он и не знал вас тогда.

– Он умышленно и недостойно воспользовался моим состоянием!

– Да, это так, – согласилась Руфь, не делая попытки оправдать сына. – Даже его уверенность, что вы совершили этот поступок по отношению к Ричи, не извиняет его поведения.

Анна засмеялась в ответ на это лишнее подтверждение всех своих подозрений.

– Почему вы говорите мне все это?

– Потому что я женщина и мать. Понимаю: вам нужно быть уверенной, что ваши чувства, ваша интуиция не подвели вас. Верьте мне, Aннa: то, что было у вас с Вордом, – это настоящее, он действительно любит вас.

«Я люблю тебя», – сказал он ей после ночи любви, и горечь охватила тогда Анну: опять он обманывает ее, как и раньше. А если это не ложь?..

– Он просил вас сказать мне об этом? – чуть изменившимся голосом спросила она.

– Нет, Анна, Ворд – мужчина гордый и независимый. Он не одобрит того, что я сделала.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке