Я ответил с холодной улыбкой:
— Герцог, если бы вы захватили ее по окончании срока брачного договора, я бы и слова не сказал!.. Но теперь, как вы прекрасно понимаете, задета моя честь.
— Ваше высочество, — ответил он предельно вежливо, — если этот пустяк вас как-то задел… хотя вы теперь государь и руководствуетесь только государственными интересами, как я слышал… я готов каким-то образом возместить…
— Как?
— Ну, постараться загладить…
— Герцог, — сказал я, — вы задели на этот раз не просто рыцаря. Вы схватили и бросили в темницу жену достаточно могущественного лорда, который печется о своей репутации. Влияние в регионе напрямую зависит от репутации, что для вас никак не является секретом.
— Ну… это да…
Я начал объяснять со вздохом, как верховный лорд верховному лорду:
— Если я не выкажу твердость, вы же понимаете, кто будет считать меня достойным быть сюзереном? Скажут, это не мужчина, а тряпка, да еще мокрая.
Он ответил понимающим взглядом, он тоже обязан всюду выказывать твердость, так что наши позиции в этом схожи.
— И что вы хотите?
Я развел руками, а Зайчик, ощутив этот жест, беспокойно переступил копытами.
— Как, по-вашему, могу ли я довольствоваться простыми извинениями с вашей стороны?..
Он спросил с напряженной улыбкой:
— А какое удовлетворение вы сочли бы соразмерным?
Я вздохнул и сказал виноватым голосом:
— Лично я, дорогой герцог, удовлетворился бы и легким извинением. Недоразумения случаются и с королями! Нельзя же в самом деле всякий раз объявлять войну!
— Нельзя, — согласился он с готовностью.
Лорды за его спиной, однако, не расслабились, а продолжали всматриваться в меня и моих людей очень пристально.
Я вздохнул, снова развел руками:
— Увы, мы живем не в своем мирке, а… в общем. И короля играет свита. Мы все остро зависим от мнения и поддержки своих лордов, не так ли? Моя свита чувствует себя крайне оскорбленной за своего сюзерена, герцог! Они кипят, они требуют отмщения. Я не сразу решился на такой шаг, а сперва пытался отговорить от такого… слишком уж неадекватного поступка, как ввод нашей армии в ваше герцогство. Вы, как я понял, уже слыхали, что я человек очень практичный и везде ищу выгоду.
Он спросил напряженно:
— Я слышал, ваша власть крепка.
Я вздохнул:
— Конечно, но только потому, что я всегда поступаю в согласии со своими лордами. Я и силен их поддержкой!
Ламбертинские лорды смотрят все так же, но я вижу, как мои слова западают им в уши.
Герцог скривился:
— И на чем вы сошлись в споре с воинственными лордами?
— Увы, — ответил я со вздохом, — отстоять мне удалось не так уж и много. Большинство требовали вообще полного захвата герцогства, но я сумел убедить, что это чересчур. Нам нужно только освободить леди Ротильду…
Он сказал быстро:
— Считайте, это уже сделано!
— И получить некоторое моральное удовлетворение, — сказал я, — которое не уронит меня в глазах окружающих государей, иначе перестанут со мной считаться, а это недопустимо.
Он подумал, сказал неохотно:
— Я в присутствии ваших и моих лордов готов признать, что поступил опрометчиво.
Я сказал с удовлетворением:
— Ну тогда на этом можно будет считать конфликт исчерпанным. Я человек мирный и воевать очень не люблю, так как это весьма затратно. Просто иногда приходится, потому что этого все ждут, а других путей видеть не желают.
— Тогда, — сказал он и оглянулся на своих лордов, — я готов хоть сейчас…
Я вздохнул.
— Это сочтут… недостаточно доказательным. Нужно больше лордов с вашей и моей стороны… ну, чтобы никто не сказал, что ничего не было! Кроме того, некоторые формулировки нужно уточнить. К примеру, «опрометчивым» не то слово, а еще только признания самого факта недостаточно, всем нам услышать также извинения, а не только признание, что поступок был… неправильным. Извинения за эту неправильность.
Он морщился и кривился сильнее, я делал лицо сокрушенным и разводил руками.
Сэр Будакер кашлянул и сказал внезапно:
— Позвольте, ваше высочество, как одному из ваших лордов, вставить слово?
Я сказал с готовностью:
— Прошу вас, лорд Будакер! Вы обычно очень точно выражаете мнение всех могущественных лордов наших королевств, от которых и зависит моя власть.
Все, в том числе и герцог, повернули голову к Будакеру. Он кашлянул и сказал вежливо:
— Мы, лорды Армландии, Сен-Мари и Турнедо, избрали сэра Ричарда гроссграфом, потому что он был самый безупречный из командиров отрядов. И сейчас идем за ним и поддерживаем его, потому что он не позволяет уронить честь ни свою, ни нашего рыцарского братства. В случае с пленением его супруги… подтверждаю, это мы, его соратники, настояли весьма требовательно, чтобы он повел нас сюда! Мы — рыцари, честь превыше всего!
Герцог слушал, набычившись и темнея все больше, а его лорды переглядывались и смотрели на Будакера хоть и враждебно, однако с одобрением.
— Я понял, — ответил герцог сумрачно. — Это должно быть в виде… некой церемонии, скажем так.
Я ответил, чуть опередив Будакера, сделал свой голос почти извиняющимся:
— Да, конечно. Можно по самому минимуму, однако… гм… чтобы в рамках. То есть вы должны понимать, что важнее удовлетворить моих гордых лордов, чем меня.
Он кивнул, вернулся к коню и легко поднялся к седло.
— Ваше высочество…
— Ваша светлость, — ответил я.
Они развернули коней и унеслись обратно. Будакер даже не стал провожать их взглядом, лицо встревоженное, а глаза почти виноватые.
— Я все правильно сделал…
— Вы все сделали великолепно, — ответил я с чувством. — Честно говоря, даже не ожидал такого понимания и поддержки! Спасибо, сэр Будакер. Это было нечто!
Он выдохнул с облегчением:
— Ну, слава богу… А то я сперва, хоть и слушал очень внимательно, долго не мог понять, что за игру вы с ним ведете.
Несколько военачальников, что наблюдали за нашими переговорами с герцогом, в ожидании поглядывали то на меня, то на Будакера.
— Герцог давно не получал по рогам, — объяснил я хладнокровно, — и в этом разговоре допустил еще одну ошибку. Очень серьезную. Нужно было сейчас сразу обещать нам все, что потребуем! А в обмен договариваться, чтобы мы остановили движение войск. Увы, нам бы это пришлось сделать: жена моя возвращена, извинения получены… честь спасена! Нужно возвращаться.
Кто-то радостно вскрикнул:
— Значит, двигаемся дальше?
— И как можно глыбже, — сказал я твердо. — Даже, когда я пришлю приказ остановиться, можете сделать вид, что не расслышали… или гонец припозднился, но продвинуться еще немного.
Лицо Будакера прояснилось.
— Ваше высочество! — воскликнул он воспламенение.
— Действуйте, — сказал я.
— Тогда я поднимаю своих сейчас же, — сказал он, — потом отдохнут.
Глава 13
Еще два дня, и передовые отряды легкой конницы, которые я рассылал вперед и в стороны, неожиданно захватили, пользуясь беспечно распахнутыми городскими воротами, богатый и крупный Аслеикр.
Будакер поспешно послал тяжелую конницу, что вошла в город следом, пока легкие всадники охраняли ворота. Победное знамя я велел не поднимать, у нас не война и не захват, как терпеливо объясняем населению, а карательная экспедиция с целью принуждения к соблюдению рыцарских обычаев и церковных заповедей.
— Ваше высочество, — сказал он победно, — уже вечер, заночуем в городе?.. Или в лагере?
Я подумал, поколебался, но ответил подчеркнуто твердо:
— В городе. Пусть герцог видит, как и все его лорды, что население отнеслось к нам без особой вражды.
— Население вообще ничего не поняло, — сказал Будакер. — Затаились в домах и сидят, как мыши.
— Следите, — сказал я, — чтобы никаких грабежей. Если, пользуясь случаем, преступники оживятся, то хватать и передавать в руки местных властей. А сами войска во избежание… в город не вводить.
Он кивнул:
— Да, ваше высочество. Все верно, ваше высочество. Мудрое решение, ваше высочество. Горожанам достаточно и того, что со стен увидят наш лагерь, что, как море, заполнил всю долину от края и до края…
Примчался всадник да быстром тонконогом коне, крикнул, стараясь удержать разгоряченного коня на месте:
— Ваше высочество, дом для вашего ночлега уже приготовлен, осмотрен, выставлена охрана!
Я переспросил:
— Чей дом? Я никого не хочу тревожить.
Он крикнул, очень довольный собой:
— Дом городской управы!.. Там никто не живет!
— А-а-а, — сказал я, — ну, неплохо придумали. У вас сметливые люди, лорд Будакер.
Он чуть-чуть наклонил голову.
— Спасибо, ваше высочество. Я стараюсь понимать желания лорда, которому служу, и действовать…