Ли Кэтрин - Праздник для всех стр 29.

Шрифт
Фон

 – Какой ужас. Не удивительно, что ты теперь не выносишь любого насилия.

Он крепче прижал ее к своей груди.

– Я рад, что ты это понимаешь?

– А как можно не понимать? Господи, что ты пережил! Сколько тебе было?

– Десять лет.

– Так мало.

– Ага, но я был старшим. Шестеро остальных осиротевших детей были еще младше. Самому маленькому даже года не исполнилось. – Джонас рассеянно погладил Карли по спине. – Муж моей тети оказался слабаком. Мы так и не узнали, куда он смылся. А отцу пришлось растить всю ораву.

– Наверное, он прекрасный человек. А как ему удалось справиться с этим, да еще заниматься фермой?

Джонас усмехнулся.

– О, он нашел себе помощника в доме. Меня.

– Тебя? – Карли отклонилась и взглянула ему в лицо. – А как же твои сестры?

– Следующей по старшинству была Тори, ей было девять. Но она стала закоренелой фермершей лет этак с трех. Она не изменилась. Остальные были еще маленькими. Пришлось мне стать для них… мамочкой.

– Мамочкой? – Карли невольно улыбнулась. – Поэтому ты так зациклен на детях.

– Не совсем. Я всегда любил детей, так же как Тори любила работать на ферме. Поэтому я не сомневался, нянчиться с ними или нет. По крайней мере, поначалу.

– Только поначалу?

– Я же не святой. С детьми столько хлопот, даже если ты их любишь. А я вырос, стал подростком. И постоянно был занят, не мог даже встречаться с друзьями. Тогда я сказал Тори, что буду работать на ферме, а она пусть возится с детьми.

Карли попыталась вообразить этого огромного мускулистого мужчину в виде подростка, гремящего сковородками, но картинка никак не складывалась. Он был слишком мужественным. Тогда она представила его с маленьким ребенком на руках и зажмурилась от избытка чувств.

– А она не возражала?

– По-своему, – сказал Джонас с оттенком горечи в голосе. – Она дождалась тридцатиградусного мороза и потребовала, чтобы я накормил коров. Естественно, у меня ни фига не вышло. А вернувшись в дом, я обнаружил, что завтрак у Тори сгорел, а малыши ревут в три ручья, потому что она их не так одела. Короче, полный бедлам. И я… в общем, мне не хотелось, чтобы дети чувствовали себя несчастными.

Карли улыбалась, но на глазах у нее выступили слезы.

– И через сколько времени ты понял, что не хочешь меняться работой?

Джонас поджал губы, но все же выдавил из себя улыбку.

– Скоро. Я же не дурак. И, по-моему, Тори выбрала это холодное утро нарочно, потому что она тоже не дура.

Карли не поняла, обижается ли Джонас на свою сестру, или наоборот пытается ее оправдать.

– А она всегда добивается своего хитростью?

– Ну, она… – Джонас нахмурился, погрузившись в свои мысли. – Вообще-то нет. Она не умеет лгать. И вечно на нее валятся все шишки из-за ее долбаной честности. Я, помню, советовал ей практиковаться перед зеркалом, но ей ни разу не удавалось выдумать более-менее правдоподобную ложь.

– Хотелось бы мне с ней встретиться. Увидеть вас вместе.

Джонас усмехнулся.

– Мы с Тори… уже не так близки, как раньше.

– Разве ты не встречаешься с ней и с остальными родственниками на Рождество?

– Я посылаю им подарки. – Безжизненный тон Джонаса свидетельствовал о том, что он не хочет больше говорить о своей семье.

Это наводило на подозрения. Карли прикрыла глаза, снова вспомнив, как она улаживала спор между Джонасом и его деловой партнершей и бывшей любовницей. Девушка резко разорвала объятия.

– Лучше бы нам продолжить, – заметила она, – а то не успеем спилить наш десяток елок до темноты.

Джонас пересек ледяное пространство между ними и приподнял ее подбородок рукой в запачканной снегом перчатке. Их взгляды встретились.

– Я давно уже никому это не рассказывал, Карли. Мне так больно говорить об этом, что я и не хотел.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора