Ли Кэтрин - Праздник для всех стр 16.

Шрифт
Фон

Предупреждали ведь родители о последствиях таких выходок. Опрометчивые поступки обходятся слишком дорого.

Джонас стоял и смотрел на Сильвию. Затем наклонился к ней и, взяв за руку, помог подняться с кресла.

– Думаю, нам лучше обсудить это с глазу на глаз. – Он снял оба пальто с вешалки и подал одно из них Сильвии. – Вы очень помогли нам, Карли. Но сейчас мне кажется, нам нужно переговорить наедине.

– Ой, Джонас, – сказала Сильвия. – Мы уже столько времени обсуждаем это наедине.

– Да, но я понятия не имел о твоих чувствах, – ответил он. – Мы вернемся сюда, если потребуется. Разве это не наилучший подход, Карли? Не обязательно ведь делать все в один день. – Он встретился с ней взглядом, и она заметила в его глазах беспокойство. О ней? О Сильвии? – Кроме того, вы выглядите слегка усталой, как будто у вас разболелась голова.

– Немножко, – соврала Карли. В действительности, она чувствовала себя совершенно разбитой, но вовсе не из-за головной боли. – Но я могу продолжить, если хочет Сильвия…

– Нет, – откликнулась Сильвия. Она прижалась к Джонасу. – Ведь Джонас желает поговорить наедине. Если будет нужно, мы обратимся к вам еще раз. Когда вам удобнее?

– О, обычно я могу в любое время, когда вам будет угодно. Кроме этого четверга и пятницы. Мы с мамой организуем рождественскую вечеринку в субботу, и нам надо подготовиться.

– И как вы собираетесь втиснуть сюда столько людей? – спросила Сильвия.

– Конечно, гостей будет не так много, как на той, прошлой вечеринке, – ответила Карли. – Но цель такая же – поблагодарить всех, кто занимается благотворительностью здесь, в Уайд-Споте. В общем, поблагодарить их и завербовать. – Она проглотила комок в горле. – Их легче завербовать после стаканчика знаменитого пунша моей матери.

Джонас кивнул, на его губах заиграла невеселая улыбка.

– Ага, а пара стаканчиков просто чудеса творят с человеком.

Карли покраснела до корней волос.

– Вас я тоже приглашаю, – сказала она, уже отчаявшись сменить тему. – Мы постоянно отправляем приглашения в вашу компанию, но наверное, вы и так получаете целую кучу.

– Вы и представить не можете, сколько их, – заметила Сильвия, направляясь к двери. – Но все они от людей, которые чего-то от нас хотят.

– В яблочко, – воскликнула Карли, надеясь, что это ее признание заставит их отказаться от приглашения. – Мы тоже хотели бы получить от вас пожертвование в виде игрушек. Но дадите вы что-то или нет… – она опустила глаза под проницательным взглядом Джонаса, – мы будем вам рады в любом случае. – Только бы Сильвия не заметила неискренности в ее голосе.

– Мы подумаем, – ответил Джонас. Он взял руку Карли и нежно пожал. – Спасибо, Карли. Вы очень нам помогли.

– По-моему, мы продвинулись не очень сильно, – возразила она, пытаясь высвободить руку. Его прикосновение пробудило в ней слишком много воспоминаний. Мысли путались. – Позвоните, если что-нибудь потребуется.

– Ждите звонка, – заверил ее Джонас, в последний раз сжав ее руку.

Карли стояла, прислонившись к стене, а когда они ушли, сползла в кресло, дрожа всем телом.

* * *

Субботним вечером Карли надела на себя облегающий фигуру зеленый велюровый комбинезон. Этот костюм рождественского эльфа она сшила вместе с матерью для первой такой вечеринки. Кроме того, Карли подготовила для Диди костюм Санта Клауса из красного трикотажа с меховой отделкой.

Диди постучала в незапертую дверь ее комнаты и вошла, не дожидаясь ответа.

– Готова, дорогая? – спросила она.

Покрутившись перед огромным зеркалом, Диди поморщилась.

– Я все больше и больше становлюсь похожей на Санту.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора