— Я вовсе не хотел вас обидеть, сударыня, — отозвался Ландо. — Просто было не до тонкостей этикета. Сонсен вынуждена идти потому, что знает устройство шлюза. Кто-то должен ее сопровождать. Я не хочу строить из себя героя, просто я обучен работе в отравленной атмосфере. Поэтому я и пойду с этой молодой дамой. А без Люка мы как без рук. Могу добавить, что лейтенант Календа нисколько не возражает против такого расклада.
Гэриэл Каптисон перевела взгляд с Ландо на безучастное лицо Календы.
— Ну, хорошо, пусть будет по-вашему, — ответила она. — Я достаточно долго участвовала в политической жизни, чтобы знать, когда необходимо отступить.
— Спускаемся еще ниже, — отметил Люк. — В результате повышения температуры приходят в движение значительные воздушные массы.
Выглянув в иллюминатор, Ландо убедился в том, что Люк прав. Нижние, более плотные слои воздуха нагревались сильнее верхних, более разреженных. Наличие теплого и холодного воздуха при разнице давлений — подлинная кухня погоды при любых обстоятельствах. А в мире, где все шиворот-навыворот, где все вертится, как волчок, да еще с градиентом гравитации — тем более. Повсюду взвивались пыльные вихри, мини-торнадо, мини-смерчи, взметавшие ввысь всякий мусор.
По мере того как турбоватор опускался, ветер стал завывать все громче. Кабину окружило облако крупных частиц пыли — из-за него невозможно было ничего разглядеть. Тысячи мелких камешков барабанили по наружной поверхности кабины.
Неожиданно ветер изменил направление, вновь появилась видимость.
По-видимому, турбоватор двигался под какой-то пыльной пеленой. Теперь он перемещался вдоль внутренней стены вращающейся сферы — от оси вращения к экваториальным областям, описывая длинную, пологую кривую. С каждой секундой сила тяжести становилась все более заметной. Зрение у Ландо невольно приспосабливалось к меняющейся обстановке. Ему казалось, что их кабина спускается не отвесно по скале, а по пологому склону холма, крутизна которого уменьшается каждое мгновение. С помощью особого устройства пол кабины все время поддерживался в горизонтальном положении.
— Теперь мы совсем рядом, — сказала Сонсен. — Через минуту скорость кабины начнет уменьшаться. — Едва она успела произнести эти слова, как движение турбоватора стало плавно замедляться. Ландо машинально вытянул руку, чтобы опереться о стенку кабины, но вовремя спохватился: от нее пахнуло жаром.
Движение почти прекратилось, скорость кабины составляла не более двадцати пяти сантиметров в секунду. На мгновение облако пыли расступилось, и перед пассажирами возникло большое двухэтажное здание.
— Это главный вход в данный сектор, — сказала Сонсен. Рельсы колеи турбоватора уперлись в системы пневматически открывающихся ворот. Такие ворота состоят из двух половин, которые, открываясь, скользят в противоположные стороны. — Посмотрим, что у нас получится, — продолжала молодая женщина. — Сначала испробую автоматический режим.
В метре-двух от ворот турбоватор остановился. Прошло несколько секунд, яо ничего не происходило.
— Автоматика не работает? — спросила Гэриэл.
— Для того чтобы выровнять давление, насосам требуется какое-то время, — объяснила Сонсен, — Ну вот, поехали. — Половинки ворот начали плавно открываться, но, раздвинувшись па метр, остановились. — Чтоб вам! — воскликнула дежурная. — Опять двадцать пять. Попробую перейти на ручное управление.
Подойдя к пульту около двери кабины, она повернула маховичок, установка его в положение «ПЕРЕВОД ИЗ АВТОМАТИЧЕСКОГО РЕЖИМА НА РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ». Затем нажала на кнопку с обозначением: «ОТКРЫТИЕ ВОРОТ ВОЗДУШНОГО ШЛЮЗА». Половинки дернулись, как бы силясь сдвинуться е места, но так и застряли. Она нажала на кнопку «ЗАКРЫТИЕ ДВЕРЕЙ».