Кристофер Банч - Крушение звёзд стр 38.

Шрифт
Фон

У нас и так достаточно нежные души. Подозреваю, эта операция станет весьма опасной, и я не знаю, когда нам снова удастся водрузить брюхо на стойку бара в Шелборне.

Тиборг

– «Бурсье-один», я Контроль Альфы Дельты Тиборга, – затрещало в наушниках у Бурсье. – Вам разрешена посадка на поле с использованием канала 3-4-3 для посадки по приборам или при визуальных условиях полета в атмосфере на усмотрение пилота. Прием.

– Я «Бурсье-один», – произнесла Жаклин Бурсье в микрофон; использовать собственное имя в качестве позывных придумал Дилл. – Понял ваши инструкции по каналу 3-4-3. К вашему сведению, я авангард транспорта «Большая Берта», который вскоре войдет в вашу систему.

Последовала пауза.

– «Бурсье-один», я Контроль. К вашему сведению, у нас в воздухе патрульные корабли… но название вашего транспорта, безусловно, обезоруживает.

Бурсье на грани утраты чувства юмора открыла микрофон.

– Понял ваше последнее высказывание. Мы не намерены причинять никакого вреда. Мы – цирковой корабль.

– Повторите последнее?

– Цирк, – произнесла Бурсье. – В качестве развлечения.

Долгая пауза.

– Я Контроль. Смотрел слово в словаре. Мое начальство велит продолжать, как раньше.

– Понял… Спасибо, Контроль. Отключаюсь. – Бурсье коснулась сенсора, вызывая «Большую Берту».

Через несколько минут один из патрульных катеров вышел в нормальное пространство. На борту находился Гарвин.

– «Бурсье-один», я Янсма. Есть проблемы?

– Не вижу.

– Тогда не будем задерживаться… Отправляйтесь вниз и посмотрите, что происходит, «Бурсье-один».

– Понял. Переключаю частоты. – Бурсье снова коснулась сенсора.

– Контроль Альфы Дельты Тиборга, говорит «Бурсье-один». Осуществляю посадку. За мной последуют два корабля.

Нана-бот нырнул на миг обратно в гиперпространство, а затем вместе с «Большой Бертой» в кильватере они приблизились к планете снизу.

– Интересно, – Гарвин не обращался ни к кому в отдельности. – Теоретически, в этих системах демократия, но у всех такие имена, будто их называл какой-то солдат. Альфа Дельты чего-то там в моей левой ноздре!

– Или люди только думают, что у них демократия, – пробормотал техник.

– Это тоже.

– Цель вашего визита? – бросил таможенный офицер.

– Развлечь ваших людей… и, может, заработать несколько кредитов, – ответил Гарвин.

Таможенник поднял глаза на нависающую над ним «Большую Берту» и улыбнулся.

– Знаете, вы – первый человек не из систем Тиборга, которого я пропускаю. Вам… и вашим людям… воистину, добро пожаловать.

– Дамы и господа, дети всех возрастов, граждане нашей Конфедерации, добро пожаловать в Цирк Янсма, – провозгласил Гарвин и резко щелкнул бичом.

Главный грузовой трюм «Большой Берты» заполнился людьми лишь наполовину. Гарвин решил, что для их первого представления и первого вечера в незнакомом мире спокойнее будет иметь все под рукой, а разбить шатер можно и позже.

– Со звезд, со старой Земли, из неведомых человеку миров мы привезли вам чудеса: странных чужаков, чудовищ, смертельно опасных зверей, презирающих смерть акробатов. И все это для того, чтобы вы холодели от восторга…

На этом месте Гарвина, как и планировалось, атаковали клоуны. Он взмахнул бичом и прогнал их. Клоуны спотыкались друг о друга с подчеркнутым идиотизмом. Затем один из них предостерегающе вскрикнул и указал на проход.

В проходе, «ведомый» Беном Диллом в трико и с парой железных обручей на бицепсах, показался ворчащий и рычащий Аликхан. Послышались визги, особенно детские. Может, и было несколько взрослых, которые знали, что такое мусфии, но ни один из них не мог понять, враждебно или дружелюбно настроен чужак.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора