Локхард Джордж "(Георгий Эгриселашвили)" - Красавицы и чудовища стр 15.

Шрифт
Фон

Раздался оглушительный треск, за ним вопли и крики. Корабль затрясло как игрушку. С жалобным стоном палуба накренилась влево да так и осталась: звук волн, бьющих в борта, резко надвинулся на людей. Рыцарь побледнел.

– Миледи, не выходите из каюты. Им может потребоваться моя помощь...

Ева успела только ахнуть, как Ричард рванул на себя дверь и исчез за мутной водяной пеленой. Принцесса вцепилась в кровать. Каюту швыряло из стороны в сторону, иллюминатор захлестывали волны. Девушке ещё никогда не было так страшно.

Тем временем команда отчаяно пыталась спасти судно. Треск, напугавший принцессу, был ничем иным как падением фок-мачты; намокшие паруса свешивались за борт, накреняя парусник влево, утягивая его ко дну. Капитан Смитсон, пожилой человек с гривой седых волос, рычал на матросов как дракон.

Быстро уяснив положение, Ричард выхватил меч и кинулся к канатам. Двух ударов хватило, чтобы освободить край фока, и рыцарь метнулся к кабестану, желая оборвать трос, удерживавший мачту возле корпуса. Смитсон схватил его за руку.

– Нет! Не туда! Пока паруса в воде, мы не перевернёмся! Руби марсель и грот, штормовки к дьяволу! Главное, не перевернуться!!!

Кивнув, рыцарь подбежал к грот-мачте, где отчаяно полоскался узкий треугольник грота. На самых верхних реях трещали маленькие штормовые рифы, не позволявшие «Золотому льву» потерять управление. Но сейчас они тянули судно в сторону, угрожая переворотом.

Ричард осмотрелся. Волны продолжали заливать палубу, однако упавшая влево фок-мачта, подобно выносному поплавку, придала бригу остойчивость. У них появилась слабая надежда пережить шторм. Едва Редклиф обрубил канаты, удерживавшие грот, как тот с хлопком умчался в ночь, подобный чудовищной белой птице. Рыцарь бросился на мостик.

– Капитан, что дальше?

– Молись.

Смитсон, бледный как утопленник, указал на едва видимую во тьме полоску прибоя. Ричард содрогнулся.

– Рифы?! Здесь?!!

– Это большой остров, куда много лет назад упала звезда! – прокричал шкипер. – Там вулкан!

– Мы погибли! – помощник капитана упал на колени. Заревев не хуже льва, Смитсон схватил его за шкирку:

– Встать! Три тысячи дьяволов, вставай пока я не порвал тебе глотку! Вы, все – к шлюпкам! Пит, бери шестерых, в трюм! Пробейте борта!

Рыцарь вцепился капитану в руку:

– Ты спятил?!

– Идиот! Как иначе спустить шлюпки?!

Сплюнув, Ричард бросился в каюту. Бледная принцесса лежала на кровати; при виде рыцаря она с трудом поднялась.

– Всё в порядке? – слабым голосом спросила Ева. Редклиф подошёл вплотную.

– Миледи, мне жаль, но корабль тонет. Нас несёт на рифы.

Принцесса безвольно повисла на его руках. Рыцарь пригладил девушке волосы.

– У нас есть шанс, Ева. Шлюпка проскользнёт там, где разобьётся корабль.

Девушка вскинулась:

– Шлюпка?! Да! Скорее!

Они выбежали из каюты. На палубе Еву окатило ледяной волной, она вскрикнула. Редклиф подхватил ее на руки, словно тряпичную куклу.

– Масло! – проревел рыцарь. Смитсон уже отдал приказ, и матросы выкатывали из трюма бочки жидкого масла. Запрыгнув в шлюпку, Ричард вцепился в фальшборт и покрепче прижал к себе принцессу. Моряки рассаживались по банкам, Смитсон устроился на носу. Оглядев две полные людей шлюпки, капитан сплюнул:

– Ну, бог, я в тебя никогда не верил, но если ты есть – сейчас самое время это доказать. Лей!

У бочек вышибли днища, и поток густого масла хлынул на бесившееся море. Как по волшебству, волны мгновенно стихли; на идеально гладкую поверхность с плеском рухнули лодки. Смитсон взревел:

– А теперь, скоты, гребите так, как если бы дьявол держал вас за яйца!!!

Матросам повторять не понадобилось. Все знали, что масло ненадолго удержит волны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора