Салли Маккензи - Джентльмен-повеса стр 41.

Шрифт
Фон

Мэг закрыла дверь.

— Какого черта ты здесь делаешь? Все мои девочки спят. Я тоже спала, пока ты не начал тарабанить в дверь. — Мэг скорчила презрительную гримасу: — Хотя, думаю, ты здесь не из-за девочек. Мое заведение недостаточно хорошо для тебя.

— Мэг, ты же знаешь, что я не посещаю бордели.

Если бы и посещал, этот занял бы последнее место в списке. Не то чтобы у Стивена были какие-то особые запросы, просто ни Мэг, ни ее девицы не придавали большого значения чистоте. Вши — это самое безобидное, что можно было здесь подцепить.

Мэг остановилась посреди комнаты и демонстративно уперла руки в бока. Она явно не собиралась предложить ему сесть. Впрочем, это и к лучшему. В подобных заведениях лучше было стоять. Мало ли какие паразиты могли завестись в мебели.

— Итак, зачем ты здесь?

— Я хочу поговорить о маркизе Брентвуде.

Мэг сплюнула в угол.

— Об этом куске дерьма? Ничего о нем не знаю и знать не хочу. — Мэг поморщилась: — Он боится испачкать свой маленький член — а он у него маленький, поверь, мне это доподлинно известно, — засовывая его в таких, как я. Да и зачем ему мараться? У него же есть благородные дамы, с готовностью раздвигающие перед ним ноги. Поговори со своей шлюхой — леди Ноутон. Он теперь спит с ней.

— Леди Ноутон вовсе не моя. — Стивену было неприятно думать, что когда-то он действительно бывал в постели Марии. Тогда он думал вовсе не мозгами, но теперь даже его мужское естество вроде бы съежилось, когда он вспомнил о черноволосой вдове.

— Да, Брентвуд говорил, что выгнал тебя из ее постели.

— Мэг, я похож на человека, который позволит Брентвуду себя откуда-нибудь выгнать?

Она оглядела Стивена с головы до ног и пожала плечами:

— Честно говоря, не очень.

— Вот именно. Мы с леди Ноутон расстались несколько месяцев назад. Потом она заманила в свою постель Брентвуда. Мне кажется, она наконец нашла себе пару. Они птицы одного полета.

— Это уж точно, — скривилась Мэг. — Пусть вместе горят в аду.

Реакция Мэг ненамного отличалась от реакции человека, у которого Стивен купил долговые расписки Брентвуда. Маркиз, как и все негодяи, был крайне непопулярен в обществе. Люди желали, чтобы он наконец получил по заслугам.

— Значит, ты не расстроишься, если в жизни Брентвуда вдруг наступит черная полоса?

— Расстроюсь? Да я буду плясать от радости. И все девочки тоже.

— Тогда, может быть, вы станете ненароком сообщать клиентам, что у маркиза пустые карманы? — Брентвуд до сих пор удачно скрывал свое финансовое неблагополучие.

Так что, когда правда станет известна, он не только будет в ярости, но и моментально лишится влияния.

— У него действительно плохи дела? — спросила Мэг с плохо скрытой надеждой в голосе.

— Хуже некуда. Он по уши в долгах. У меня есть его долговые расписки. — Стивен извлек из кармана изрядную пачку бумаг и предъявил Мэг.

Ее ноздри затрепетали.

— Грязный ублюдок! — взвыла она. — Если бы я знала, то ни за что не пустила бы его на порог. Подумать только, ведь этот лживый сукин сын обещал купить мне новый дом, ближе к Мейфэру. Он сказал, что мои девочки будут лучшими в городе. А сколько раз он уходил, не заплатив за работу? Между прочим, с ним приходилось немало поработать. Возможно, леди Ноутон устраивает его маленький крючок, но я если уж имею дело с мужчиной, то хочу что-то от этого иметь, если ты понимаешь, о чем я. — Она внимательно посмотрела на пах Стивена: — Уверена, ты знаешь, что я имею в виду. Леди Ноутон холоднее льда, если она раздвигает ноги перед Брентвудом после тебя.

Стивен посмотрел на часы. У него не было желания обсуждать подвиги в постели — ни свои, ни Брентвуда.

— Извини, мне пора бежать. Обещал невесте погулять с ее братьями по Лондону.

— Может быть, провернем это по-быстрому? Я сделаю тебе скидку за удовольствие. Мое удовольствие. — Мэг призывно улыбнулась, продемонстрировав отсутствующие передние зубы.

— Спасибо, но нет.

Мэг нахмурилась. Она выглядела оскорбленной. Стивену не хотелось обижать свою новую союзницу, но принять ее щедрое предложение он тоже не мог. Да и как могло быть иначе? Он же теперь помолвлен… Ну вот, он уже прячется за юбки леди Энн.

— Невеста не одобрит.

Хмурая гримаса Мэг сменилась насмешливой улыбкой.

— Умереть — не встать. Король Сердец стал подкаблучником.

— Ты меня разоблачила, — усмехнулся Стивен. — Но, надеюсь, ты сохранишь мой маленький секрет.

— Ага. — Мэг улыбнулась, и у нее на щеках появились ямочки, как у игривой юной мисс. — Я больше заинтересована в распространении слухов о некоем мерзком ублюдке без пенни в кармане.

— Превосходно. Делай это при любой возможности.

Стивен махнул рукой и сбежал вниз по ступенькам. Он имел все основания быть довольным собой. Девочки Мэг развлекали самых разных мужчин — и пэров, выкроивших свободную минутку, и лакеев, и торговцев. Новость о тяжелом финансовом положении Брентвуда распространится быстро и через день или два станет всеобщим достоянием.

Маркиз будет извиваться, как червяк на сковородке. Стивен готовился насладиться незабываемым зрелищем.

— Чему ты ухмыляешься, братишка? — Ник расположился в кресле у камина в кабинете Стивена. В руке он держал стакан с вином. Он выглядел невеселым.

— У меня было удачное утро. — Стивен налил себе вина и с удовольствием развалился в другом кресле. — А ты почему не весел? Мне казалось, тебе не терпится отправиться в Крейн-Хаус.

Ник покосился на брата:

— Родители здесь.

— Что? — Стивен вздрогнул так сильно, что пролил вино на брюки. Выругавшись, он достал носовой платок, тщательно вытер капли и только после этого поднял глаза на Ника. — Этого не может быть.

Ник закатил глаза:

— Может. Они только что приехали.

У Стивена отчаянно забилось сердце. Он любил родителей, но любил их намного больше, когда они были у себя дома.

— Ты, должно быть, ошибаешься. Матушка ни за что бы не оставила младенца Джека, а отец — свой кабинет.

Ник устремил взгляд в потолок, словно надеялся найти там толику разума, которая очень бы пригодилась брату.

— Я, конечно, на восемь лет моложе тебя, но все же не грудной младенец. Могу тебя заверить, что я узнал родителей. Матушка, кстати, меня едва не задушила в объятиях. А отец, по-моему, больше всего хотел вернуться к своим сонетам. — Он нахмурился: — Но они явно оба хотели поговорить с тобой.

Проклятие! Стивен двумя глотками осушил стакан и снова наполнил его.

— Матушка не могла узнать о помолвке. — Он сделал несколько быстрых глотков и покачал головой: — Нет, не могла. А если и узнала, то никак не могла так быстро добраться до Лондона. Сообщение появилось в газетах только сегодня утром. — А до вчерашнего дня у него и мыслей подобных не было. Но говорить об этом Нику было вовсе не обязательно.

— Подозреваю, что через пять минут после моего отъезда она решила, что меня нельзя оставлять в Лондоне на попечении одного только Короля Сердец, — усмехнулся Ник.

Стивен поежился. Черт бы побрал это дурацкое прозвище!

— Я не твой опекун.

— Я знаю. Ты это знаешь. Полагаю, даже отец это знает. Но у матушки другое мнение.

Ник скорее всего прав. Мать на самом деле, по всей видимости, считала, что Стивен обязан присматривать за братом. Он, конечно, так бы и поступил, но его понятие о приемлемом для молодого человека поведении в Лондоне и соображения матери на этот счет были диаметрально противоположными.

— А я был готов поклясться, что ничто, кроме разве что конца света, не сможет разлучить матушку и ее обожаемого внука.

— Она, наверное, убедила себя, что мой приезд в Лондон можно квалифицировать как конец света.

Стивен насупился:

— А как же девочки? Разве она не должна заботиться о Джулиане и Люси?

— Джон и его супруга не настолько поглощены ребенком, чтобы не иметь возможности уделить внимание девочкам. К тому же наши сестрички вполне способны позаботиться о себе сами. Джулиане уже семнадцать. Если бы она не сожгла брови и ресницы во время взрыва, когда проводила свой последний опыт, то в этом сезоне ее бы уже вывезли в свет.

— Боже правый! — Маленькая Джулиана здесь, в Лондоне. Впрочем, на крестинах Джека она выглядела вполне взрослой. Очевидно, она слишком давно не была дома.

— Ну а если уж матушка приехала в Лондон и услышала о твоей помолвке, а она определенно уже все знает, причем не от меня, теперь ее никакими силами отсюда не утащишь.

— Великий Зевс! — Стивен с тоской посмотрел на бутылку — в ней еще оставалось так много изумительной мадеры, но он не мог больше выпить ни капли. Они с Ником обещали быть в Крейн-Хаусе. Мальчики ждут. — Когда, по-твоему, они вернутся?

— Не знаю. Они не сказали. — Ник выпрямился и поставил стакан на столик. — Думаю, если мы немедленно уйдем, то когда они вернутся, нас не будет дома.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub