Торжество разума над телом все никак не наступало.
– Интересные у тебя знакомые.
Тут они добрались до улицы, и это избавило его от необходимости отвечать. Выйдя на широкий тротуар, они влились в людскую реку, текущую по центральному проспекту района красных фонарей. Джули поднялась на цыпочки и вытянула шею.
– Я нигде не вижу Сида.
Свободной рукой она схватилась за плечо Макса, стараясь сохранить равновесие, и он всерьез испугался, как бы на коже не остался ожог.
– Я знаю, где его искать.
Макс все время твердил себе, что она не свободна. Она не из тех доступных крошек, с которыми можно свести более близкое знакомство под простыней. Она – Джули Карлсон, его клиентка, жена Сида.
Жаль, что та часть его организма, которой главным образом и адресовались все эти напоминания, ровным счетом ничего не соображала.
– Идем.
Он снял ее руку со своего плеча и пошел вперед. Их пальцы переплелись, и уж с этим Макс ничего не мог поделать. Не отнимать же у нее руку силой! Даже не пытаясь искать глазами Сида – оставалось лишь надеяться, что они не налетят на него по чистой случайности, – Макс направился прямиком в «Огненную воду», один из крупнейших и наиболее «культурных» стрип-клубов на центральном проспекте.
Рано или поздно все посетители района красных фонарей неизбежно оказывались в «Огненной воде». Если Сид тайком встречался с женщиной, «Огненная вода» была тем самым местом, где он никогда не назначил бы ей свидания. Это место было слишком людным и слишком похабным для такого типа, как Сид: лживого, изменяющего жене, но на публике разыгрывающего из себя примерного семьянина и «отца города».
– Думаешь, он здесь? – спросила Джули, когда Макс заплатил за вход и их пропустили внутрь. Ей приходилось чуть ли не кричать, чтобы пробиться сквозь оглушительную музыку.
– Может быть.
Зал величиной с ангар весь пульсировал раздражающим глаз пурпурным светом. Стены были покрыты серебристой фольгой, отражавшей и многократно усиливавшей освещение. Пары обнаженных женщин с блестками на коже танцевали спина к спине в плексигласовых клетках, подвешенных на высоте в семь футов над головами посетителей. Публика состояла в основном из полностью одетых мужчин и полуголых женщин, среди которых выделялись туристки, случайно забредшие сюда в поисках экзотики.
Официантка, рыжая красотка в серебристой набедренной повязке и со светящимися в темноте наклейками на груди, встретила их у дверей и проводила к покрытой пурпурной кожей банкетке, тянувшейся вдоль одной из стен. Перед банкеткой на расстоянии четырех футов друг от друга стояли столики: за каждым из них едва хватало места для одной пары. С полдюжины столов было занято.
Макс присмотрелся к тому, что творилось за ближайшими столиками, и пожалел, что привел сюда Джули. Две дамы гарцевали на коленях у кавалеров, одна женщина трудилась под столом, за четвертым столиком мужчина делал своей подруге массаж груди.
Их усадили между танцем на коленях и массажем груди. Макс вежливо отстранился и позволил Джули первой скользнуть на сиденье. Глаза у нее изумленно округлились: она была явно не готова к встрече с изнанкой ночной жизни Чарлстона.
– Что вам подать? – Рыжая в серебристой повязке улыбнулась Максу, игнорируя Джули, и нарочно наклонилась пониже в ожидании ответа.
На пейзаж стоило посмотреть, но, помня о своей спутнице, он воздержался. К счастью, огромные динамики теперь были от них далеко, и можно было спрашивать и отвечать, не рискуя сорвать себе связки.
– Пива, – сказал Макс и вопросительно посмотрел на Джули.
– Белого вина.
Официантка ухмыльнулась, бросила жалостливый взгляд на Джули и повернулась на каблуках. Да, она была на каблуках.