Сюзанна Симмонс - Райский уголок стр 47.

Шрифт
Фон

Ее герой знал, какое вино наиболее подойдет к вареному лососю и какой портвейн неизменно должен подаваться с кусочком стилтона и долькой груши.

Мужчины в ее жизни, казалось, одинаково комфортно чувствовали себя во фраках и костюмах из твида. Они играли в гольф, теннис или поло с потрясающей небрежностью и, конечно же, со спортивным мастерством.

Мужчины, которые населяли ее мир, были умными и интересными. Они могли рассуждать на любую тему, начиная от талантов ведущих сопрано «Ла Скала» в этом сезоне и заканчивая тем, в каком именно месте побережья Средиземноморья лучше всего снять виллу.

Они знали, как обращаться с истинной леди. Они были вежливыми. Они были культурными. Они были тактичными. Они были уважаемыми.

Они были скучными.

Рот Джейн раскрылся.

— Что это? — потребовал Джейк. — Что-то пропало?

Только в ее жизни, а не в ее бунгало — эти слова так и вертелись у нее на языке.

Джейн сцепила зубы. Секунду помедлив, она объяснила:

— Я еще не посмотрела.

— А что ты делала?

Интересно, что бы сказал Джейк Холлистер, узнав о ее мечтаниях при дневном свете или — поскольку это уже было после наступления темноты — при ночном свете о нем?

Она оставила без внимания вопрос — талант, который рано или поздно просыпается в любой шикарной женщине, — и заговорила о другом:

— Интересно, будет ли Бриллиант Чанг столь любезен вернуться и благословить этот дом во второй раз, раз уж мир и спокойствие были нарушены?

— Вношу предложение побеспокоиться о мире и спокойствии утром, — хмуро пробурчал Джейк. — А теперь проверим, все ли твои вещи на месте.

Джейн мгновенно превратилась в само внимание и щелкнула каблуками:

— Да, сэр.

— Начнем рассуждать логично. Джейн взмахнула ресницами.

— Превосходная идея! И почему она не пришла мне в голову?

Джейк окинул ее задумчивым взглядом:

— Что за укол, черт побери, сделал тебе доктор Гилмор?

— Как тебе отлично известно, обезболивающее, — ответила она небрежно.

Он покачал головой:

— Этим все и объясняется.

— Объясняется что?

— Твое поведение. — Он отказался дальше развивать эту тему. Вместо того он начал засыпать ее вопросами: — Деньги целы?

Джейн проверила сумочку.

— Да. Все на месте.

— Документы?

— То же самое.

— Драгоценности?

— Ну, вообще-то я редко ношу драгоценности, — объяснила она, — но когда я это все же делаю, то предпочитаю желтое золото, иногда немного платины или белое золото.

Джейк испустил протяжный вздох.

— Я имел в виду, было ли украдено что-либо из твоих драгоценностей?

Ротик Джейн сформировался в совершенную по форме букву «О».

— Мне нужно проверить, — сообщила она ему. Темные глаза Джейка были подняты до небес, словно в мольбе о терпении.

— Будь любезна.

Джейн отправилась в одиночестве в свою спальню, открыла верхний ящик бюро, порылась в ворохе шелкового белья и отыскала маленький бархатный мешочек, в котором хранила драгоценности. Всего через несколько минут она убедилась, что несколько золотых украшений, которые она захватила с собой в это путешествие, были в целости и сохранности и именно там, где она их оставила.

— Все здесь! — крикнула она новоиспеченному детективу, убирая бархатный мешочек, расправляя свои трусики и лифчики, и медленно вернулась в гостиную.

Джейк щелкнул пальцами.

— Твой паспорт?

— В моей сумочке, — заявила молодая женщина.

— Лучше проверить еще раз.

Она проверила еще раз. Ее паспорт был именно там, где она и ожидала его обнаружить. Брови Джейка сошлись на переносице.

— А ты уверена, что здесь кто-то был?

— Да.

Он покачал головой:

— И ты абсолютно не представляешь, что они могли искать?

И только тогда Джейн осенило.

Господи милостивый! Существовало нечто обладающее гораздо большей ценностью, о чем она даже не задумывалась, с тех пор как вернулась в бунгало.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора