— Тем более. Вам со всеми вашими слабостями будет нужна именно такая женщина. Тогда, может быть, вы и в самом себе обнаружите что-то новое. Приходите через двадцать одну неделю.
— Удивительная точность.
— К этому времени она достигнет двадцати одного года — возраст совершеннолетия. Каждая неделя созревания моих биороботов равняется году человеческой жизни. Стало быть, неделя уйдет на то, чтобы вырастить взрослую собаку, а для нашей Аспасии необходима ровно двадцать одна неделя. Всего хорошего, мистер Валера.
Когда дверь за гостем закрылась, Мэнрайт с улыбкой подмигнул Корку.
— Вот это шанс испытать свои силы! До сих пор в моей коллекции не было современных биороботов. Я рассчитываю на вашу помощь, Чарльз.
— Вы предлагаете мне сотрудничество, Редж? Весьма польщен. — Корк хитро усмехнулся. — Хотя мне далеко не все понятно в том, что вы тут рассказали.
— Пустяки! Мы с вами начнем прекрасно понимать друг друга, когда сработаемся. Что вам неясно?
— Вы упомянули какого-то верблюда. Мэнрайт расхохотался.
— Неужели вы не слышали эту поговорку? Вот расплата за то, что вы проводите все время на других планетах. Итак, вопрос: «Что такое верблюд?» Ответ: «Это лошадь, которую создавал коллектив». — Он снова посерьезнел. — Но черт побери, к нашей малютке это не относится! Мы создадим такую красавицу, что ни один мужчина не устоит.
— Простите мое любопытство, Редж, но может ли случиться, что и вы тоже?
— Я? Дудки! Знали бы вы, сколько прошло через мои руки этих мифологических девственниц, богинь, наяд, дриад и прочих. Und so weiter. Меня голыми руками не возьмешь. Я закаленный боец, и к тому же после стольких лет экспериментов у меня стойкий иммунитет к чарам собственных подопечных. А знаете, — добавил Мэнрайт с отсутствующим видом, — одна из самых сложных проблем — это груди.
— Ради Бога, Редж, что вы хотите сказать?
— Что же тут непонятного? У боттичеллевской Венеры они слишком малы. Думаю, нужно сделать их более пышными. Но как выбрать размер и форму? Грушевидные? Округлые, как спелый гранат? Тяжелые и крепкие, словно созревшие дыни? Боюсь нарушить гармоничность пропорций.
— Не поможет ли здесь та самая неожиданность, которую вы собираетесь запрограммировать?
— Будем надеяться, хотя одному Богу известно, в которого я, впрочем, не верю, когда и как аукнется нам эта неожиданность. Поздравляю вас, Корк. Мы приступаем к созданию идеальной женщины или нашей Бэби-малышки, говоря словечком современной молодежи, которое есть не что иное, как забытое старое выражение.
В программе, составленной Мэнрайтом для своей необыкновенной Бэби, предусматривалось: обаяние, верность, честность, сердечность, терпение, изысканность, преданность, веселый и добрый нрав, красота, шик, соблазнительные формы, остроумие и блеск в разговоре, умение развлечь, когда того требуют обстоятельства. Программа имела следующий вид[117]:
A 12—1 0 0 (Довести до кипения) B 12—2 1 1 C 12—3 2 2 (Многолетней выдержки, высшей марки) D 12—4 3 3 E 12—5 4 4 F 12—6 5 5 (1/4 драхмы)[118] G 12—7 6 6 H 12—8 7 7 (Вьющиеся) I 12—9 8 8 J 11—1 9 9 (1/2 скрупула)[119] K 11—2 L 11—3 8—3 M 11—4 11—8—2 N 11—5 8—4 O 11—6 11—8—3 P 11—7 0—8—4 Q 11—8 12—8—2 R 11—9 12 S 0—2 11—8–4 (щепотку) T 0—3 0—8—3 U 0—4 12—8—3
Und so weiter. И так на ста сорока семи страницах. Унд майн Готт, и дай Бог, чтобы сложнейшая программа биогенерации, мало кому интересная во всех деталях, сработала, как задумано.
— Короче говоря, Чарльз, нет смысла разбирать эту китайскую грамоту до конца. Цифры вам ничего не скажут: я применяю числовое кодирование источников, из соединения которых получится наша Бэби-малышка. Возможно, не каждое имя покажется вам знакомым, но даю голову на отсечение, все они в свое время гремели.
— Послушайте, Редж, что за выговор вы сделали вчера Игорю? «Повар ничем не лучше своих продуктов», о чем это вы?
— Именно так. А у меня продукты высшего качества. Классическая красота — Венера Боттичелли, но груди египетской царицы. Правда, сначала я думал взять за образец бюст Полины Боргезе, но мне попался известковый барельеф царицы из рода Птолемеев. Великолепно, вот это модель! Стройность бедер античная. Так, дальше. Линейный живот… Вы что-то сказали, Чарльз?
— Нет, нет, Редж.
— Знаете, насчет Аспасии я поторопился, ни к чему она нам.
— Но вы же говорили, что Валера хотел именно такую.
— Я ошибся. Историческая Аспасия была чертовой допотопной феминисткой. Президенту «Вортекса» такой орешек не по зубам.
— Да и вам, наверное, тоже?
— Такого добра никакому мужчине не нужно. Возьмем вместо нее Эгерию.
— Кто это? Я, знаете ли, не специалист по античности.
— Легендарная нимфа ручья, пророчествам которой во многом был обязан древнеримский царь Нума. Кстати, секретарша с даром прорицательницы может оказаться полезной нашему президенту синдиката. Подведем итоги. Изысканность, шик возьмем от известной французской модельерши Шанель Коко. Понимание сокровеннейших пружин человеческой природы нам даст несравненная Джейн Остин[120]. Берущий за сердце голос, артистизм — это, конечно, Сара Бернар. И еще от нее же — самую чуточку еврейской крови.
— Какого дьявола, Редж?
— Думаю, в своих межпланетных странствиях вы не часто сталкивались с еврейками, а то бы не задавали глупых вопросов. Удивительная нация — творческая, свободолюбивая, упрямая и самобытная. С ними ужиться непросто, но и без них не обойтись.
— Кажется, именно так вы и определили идеальную женщину, не правда ли?
Мэнрайт кивнул.
— Если наша Бэби с характером, вряд ли она будет плясать под дудку заказчика.
— И здесь у нас есть пример для подражания. Лола Монтес[121], вот уж была дама с характером!.. Пойдем дальше. Деловая хватка — Виктория Вудхалл[122]. Стойкость духа — Пассионария. Золотые руки — Эстер Бейтман, первая женщина-ювелир. Ум — Дороти Паркер[123]. Жертвенность — конечно же Флоренс Найнтингейл[124]. Обязательно загадочность, тут не перещеголять Мату Хари. Ничего не забыли?