Пенелопа Уильямсон - Хранитель мечты стр 30.

Шрифт
Фон

Галантерейщик, мельник, седельных дел мастер и им подобные в недалеком будущем могли безбоязненно вернуться в город.

Засмотревшись, Арианна заметила выскочившую из переулка свинью только тогда, когда животное с диким визгом подвернулось ей под ноги. Из раскрытого рта свиньи свисала длинная лента слюны. Арианна закричала от неожиданности и неуклюже отскочила, споткнувшись о развалившуюся груду вязанок хвороста. Она повалилась бы на них навзничь, если бы ее спутник не оказался рядом вовремя, чтобы ее подхватить. При всей своей внешней хрупкости он был силен, и сила эта располагала к себе.

— Смотрите не по сторонам, а под ноги, — сказал он своим сладкозвучным голосом (это были первые слова, с которыми он обратился к Арианне с момента выхода из погреба).

— Может быть, лучше повернуть в лес? — робко спросила она, и этот тон сразу выдал все ее сомнения.

— Вовсе нет. Мы возьмем лодку.

Арианна кивнула. И в самом деле, лучше всего было спуститься по реке до самого устья, а потом подняться по протокам до Гуинедда. На это понадобится несколько часов, в то время как пешее путешествие заняло бы несколько дней.

В настороженном молчании они проделали остаток пути до речной пристани. Ближняя мельница была разграблена, и доски пирса тут и там покрывала рассыпанная мука грубого помола. Как и в городе, здесь царила зловещая тишина, нарушаемая только мягким плеском воды о сваи. Не мешкая, Талиазин помог Арианне спуститься в первый же челнок, отвязал веревку и осторожно спрыгнул в неустойчивое суденышко. Пока он ловко ставил единственный парус, Арианна примостилась на носовом сиденье.

Порыв ветра натянул парусину, и это внезапно наполнило ее надеждой. Она неуверенно улыбнулась Талиазину, тот ответил широкой ободряющей улыбкой, которую она нашла очаровательной. Шлем он снял и небрежно бросил на корму. Потом он потянулся повернуть румпель, чтобы направить лодку вниз по течению, новый порыв ветра растрепал ему волосы так, что они образовали вокруг головы рыжий нимб. Впрочем, они были даже не рыжими, а оранжеватыми и напоминали цветом лисий мех.

Вскоре челнок уже несся к устью реки Клуид. Берега здесь были ровные, низкие, длинные песчаные пляжи перемежались заболоченными низинами, поросшими осокой и камышом, и все это тянулось до самого моря. Воздух, густо насыщенный солью, свежий и бодрящий, будил желание дышать полной грудью. Чайка ринулась к воде и вновь взмыла вверх, раскинув белоснежные крылья. Несколько ее товарок с громкими криками присоединились к ней. Вскоре вопреки всему, что случилось в этот день, Арианна почувствовала себя беззаботно, словно в любой момент могла вспорхнуть со скамьи и улететь вместе с чайками.

Наконец лодка бесшумно выскользнула из устья реки в открытое море. Недавний шторм утих, но на волнах все еще шапками вскипала пена. Арианна поднялась, нетерпеливо глядя туда, где ждал ее дом. Нос челнока то и дело зарывался в волны, и тогда вверх взлетал целый дождь брызг, попадая ей на лицо, и это тоже было прекрасно, тоже было частью свободы. Внезапно парус захлопал за ее спиной, а лодка накренилась бортом, словно меняя курс. Все страхи Арианны сразу вернулись, и она резко обернулась. Ей не стоило труда огадаться, куда они теперь направились: к берегам Англии.

Юноша больше не был занят румпелем. Он стоял вплотную к ней, пристально глядя своими мерцающими черными глазами. «Куда ты везешь меня?» — спросила она, но не вслух, а мысленно. И — странное дело — Талиазин ответил ей даже не шевельнув губами: «Простите меня, миледи...»

Он прижал к ее лицу губку, смоченную какой-то жидкостью. Задохнувшись, Арианна широко раскрыла рот и вдохнула резко пахнущие пары. Она узнала одурманивающий отвар корня белены.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора