– Давно пора бы вам побеспокоиться о дочери. Я думала, что вы приедете в тот же день, когда ее привезли сюда.
– То, что она слегка ушиблась, еще не повод для того, чтобы бегать искать ее, – ответил Спраул. – Я ждал, что она вернется в тот день домой к обеду.
Ферн не верила своим ушам. Голос отца изменился. Все угрозы исчезли. Отец чуть ли не извинялся.
– Если бы вы потрудились навести справки, вы бы поняли, что ваша дочь была не в состоянии готовить вам обед, да и выполнять другую работу тоже.
– Я ни одного дня не провел в постели.
– Не всем же так везет.
– Люди любят себя баловать, чтобы чувствовать себя господами.
– Я уверена, что вы правы, но Ферн действительно сильно пострадала.
Ферн опасалась, как бы отец не сорвался. Он не привык, чтобы ему противоречили. Особенно женщины. Он очень злился, если Трои начинал спорить с ним.
– Но теперь-то она здорова.
– Ничего подобного. Я думаю, вы должны были это понять, когда она при вас не смогла сесть верхом на коня.
– Все оттого, что она слишком долго валялась в постели. Пусть подвигается пару часиков и вмиг поправится.
– Боюсь, что не соглашусь с вами. Ей понадобится еще несколько дней перед тем, как она сможет выполнять свои обязанности, хотя бы частично.
Он не любил, когда ему перечили. Это бесило его. Именно из-за этого он и подрался с Троем.
– Я позабочусь о том, чтобы она была в седле еще до захода солнца. Не думайте, что я буду за нее работать. У меня своей работы хватает.
– Мне безразлично, кто будет выполнять ее работу. Ферн останется здесь, пока я не решу, что ей можно возвращаться домой.
– Послушайте, леди, я не знаю, кто вы…
– Меня зовут Роза Рэндолф. Мой муж Джордж Рэндолф.
– … но вы мне тут не командуйте, я сам разберусь с дочкой. И прочь с дороги, пока я добрый.
Ферн скинула халатик и схватила рубашку. Он не должен прикасаться к Розе. Ферн больше не сможет смотреть в глаза Мэдисону, если отец тронет Розу хоть пальцем.
– Если вы только тронете меня, мой муж убьет вас, – заявила Роза. Она сказала это совершенно спокойно, без всякого пафоса, как будто сообщала о том, что день будет опять жарким. – Если только Хэн его не опередит.
После этого заявления, естественно, последовала тишина. Руки Ферн замерли на пуговицах рубашки. Образ Джорджа, сидящего в тюрьме за убийство ее отца, был адским видением. Случись такое, это было бы невообразимым кошмаром.
– Никто меня за такое убивать не станет, – прошипел Спраул.
– Не могу поручиться за других мужчин, – отвечала ему Роза, – но за Рэндолфов я отвечаю.
– Я вам не верю.
Ферн быстро застегнула две оставшиеся пуговицы и схватили штаны. Ее отец никогда никому не верил. Он думал, что он пуп земли.
– Мистер Спраул, вы зарабатываете на жизнь, продавая продукты скотопромышленникам, не так ли?
– В основном.
– Я только одно слово скажу мужу, и никто из техасцев покупать у вас не будет.
Тишина.
Ферн никогда не задумывалась, какой вес имеет Джордж среди техасцев, но не сомневалась, что во имя своей семьи он погубит любого.
Она не хотела, чтобы из-за нее погибал отец. Она не желала, чтобы все это случилось, и она, разумеется, не хотела, чтобы он угрожал Розе, но этого можно было от него ожидать.
Она стала искать носки, но услышав следующие слова Розы, приостановила поиски.
– Я так понимаю, что у вас есть скот, стадо, за которым вы заставляете Ферн присматривать, – говорила Роза. – Если вы сейчас же не вернетесь на ферму, случиться так, что скотина испугается чего-нибудь и убежит куда подальше. А прежде, чем вы найдете вашу скотину, она окажется в руках индейцев.
Ферн слышала громкое сопение отца. Он мог притворяться, что скот не играет в хозяйстве такой уж большой роли, но любил деньги, которые выручал за него.