- Нет, не убьет, но прививать другой эмбрион смысла уже не будет. Если в таком случае Старк, что маловероятно, все же придет в себя, ей придется доживать свои дни в качестве мозга без тела. Большинство людей предпочитают смерть такому существованию. - Хэтти стиснула руки характерным для дженни жестом и конспиративно понизила голос. - Некоторые говорят, что оживлять мертвых - большой грех перед Создателем, но я скажу, что это фигня. Мы почти всегда собираем и запускаем человека заново без всякого там сговора с Сатаной. Но глубокие массивные травмы, как у Старк - известно тебе, что при катастрофе ее всю размазало? - такие травмы создают особый разряд мертвецов. Это не то что утопленники или умершие от потери крови. Экстремальные травмы меняют людей. Похоже, что жертвы вообще не хотят возвращаться, а если мы все-таки умудряемся их спасти, полностью не выздоравливают. В них что-то надламывается. Потому я и говорю, чтобы ты и твои сестры готовились к худшему.
Расстроенной Мэри показалось, что медсестра уже списала мар Старк в расход.
На Минеральной аллее ей повстречался Консьерж.
- А, мар Скарленд! - воскликнул он весело. - Я как раз иду в Полевой Шпат. У мар Старк посетители. Не возражаете, если я пройдусь с вами?
- Конечно же, нет. - Она невольно убрала за спину провинившуюся руку.
Коттедж навестили трое реальных гостей: женщина и двое мужчин. Одеты они были не из экструдера и сидели в вальяжных позах богатых людей. Аффы, друзья аффа Старк. Джорджина удалилась в верхнюю комнату к резервуару. Один из мужчин, в вирт-перчатках, расчесывал волосы муляжа специальным гребнем. Его глаза с полуопущенными веками едва скользнули по Мэри, чтобы остановиться на Консьерже - властно и в то же время небрежно.
- Ты здешняя машина, - произнес он без вопросительных интонаций.
- Да, я ментар клиники.
- Тут все подключено?
- Да, мар Орекс, муляж мар Старк полностью подключен к ее мозгу.
- Это хорошо. - Гость удалил Консьержа из зоны своего внимания. Его рука с расческой двигалась плавно и грациозно. По волнообразному движению мускулов Мэри поняла, что их прикрепили к костной основе заново - последний крик аффовской моды. Более длинные и сильные связки, повышенное количество тонкого мышечного волокна, скомбинированного с кошачьей ДНК. Сами кости тоже укрепляются.
Гостья, сидящая на краю кушетки, тоже в перчатках, держала муляж за руку.
- Элли, милая, это я, Кларити. Ты хоть понимаешь, как все это не вовремя? Не забыла про наш сегодняшний тест? Детка, у нас проблема. Ренальдо Опасный совершенно не подходит для этой роли. Давай-ка это обсудим. Ненавижу принимать такие решения в одиночку. Хватит уже коматозничать.
- Поцелуй ее, Кларити, - предложил другой мужчина, ген-инженерный красавец с традиционно человеческой мускулатурой. - Со спящими принцессами именно так положено поступать. Я точно знаю: со мной это срабатывает.
- Нет, правда? Ты тоже плавал в бачке?
- Шесть раз! Все время здесь, в Рузвельте. Для меня тут персональный бачок зарезервирован, так ведь, Серж?
- Рады видеть вас у себя, мар Торп, - ответил Консьерж. - Вижу, вам пока не удалось убить это тело.
- Нельзя сказать, чтобы я не старался, - со смехом заверил Торп.
Вошло новое лицо, плотный мужчина с жесткими седыми бакенбардами и отвисшими брылами. В блузе и берете, как у художника, с большим деревянным ящиком на плече.
- Себастьян Кэрол! - воскликнула Кларити. - Я думала, их уже не осталось.
- Действительно, не осталось, - подтвердил Консьерж, - по крайней мере в общедоступных сетях.
- Объясни, будь любезен.
- Поскольку поток информации в пространстве клиники ограничен, мы содержим собственный имитомир для развлечения наших гостей. Гологолли занимается специальный субмагнит. В нашей труппе больше тысячи персонажей, среди которых есть настоящие коллекционные экземпляры - например, Себастьян Кэрол.
Коллекционный персонаж разглядывал комнату налитыми кровью глазами. У его деревянного ящика отросли ножки, затем от него же отпочковался мольберт.
- Эй, негритянка! - сказал он Кларити. - Разденься и наклонись влево.
- Если у вас свой имитомир, кто составляет сценарии? - спросила та у Консьержа, не обращая на художника никакого внимания.
- Ваш покорный слуга.
- Ясно, - протянула Кларити. - И какого же мнения ваши гости о сценариях, составленных ментаром?
- Кларити, ну сколько можно говорить о работе? - вмешался человек, расчесывающий волосы Эллен. - Тоска берет, честное слово.
- Сколько часов назад Эллен извлекли из шлема, Серж? - спросил другой, Торп.
- Пятьдесят семь.
Друзья Старк многозначительно переглянулись. В коттедж вошли еще два гологолли - те самые врачи, которых Мэри с Джорджиной встретили на дорожке.
- Откуда в вашей труппе взялся Ренальдо Опасный, Серж? - нахмурилась Кларити. - Наша с Эллен компания купила его полную версию - так мы, во всяком случае, думали.
- Не волнуйтесь, - сказал Консьерж, - это его бета-версия. Оригинальные продюсеры использовали нас в качестве полигона. Наш мирок идеально подходит для испытаний - вам и мар Старк стоит иметь это в виду на будущее, когда будете разрабатывать новые персонажи.
Имиты подошли к кушетке.
- Привет-привет, не вставайте, - сказал Ренальдо. - Всего лишь очередной обход. Я доктор Тед и вожу по палатам моего коллегу, доктора Бэбс.
- Очень приятно, - ответила Кларити. - Жаль, что моя подруга Эллен сейчас без сознания. Она тоже была бы рада познакомиться с вами, особенно с доктором Тедом.
- Весьма польщен. - Доктор Тед достал из воздуха медицинскую карту. - Трагический случай, коллега. Перед нами мар Эллен Старк из династии Старков. Ее космическую яхту захватил вражеский ментар, и Эллен погибла. - Доктор надел на шею антикварный стетоскоп, извлеченный из кармана халата. - Крионический шлем лишь частично стабилизировал ее альма-матер, поэтому мозговая головоломка уллен рассыпалась. Но опасаться не надо: мастера нашей клиники уже все наладили, и наша пациентка быстро поправляется. Еще немного, и мы ее выведем из комы.
Кларити похлопала в ладоши, не снимая перчаток.
- А нам и в голову не пришло сделать Ренальдо Опасного доктором. Молодец, Консьерж. Не удивляйся, если мы украдем у тебя идею.
- Почту за честь, - сказал ментар.
Разговор снова зашел о работе, и Мэри, которая все равно чувствовала себя невидимкой в этой компании, ретировалась к Джорджине. Медтехник покрыл череп кожерастящей марлей, и теперь его почти не было видно. Мэри раздавила о нюхательную решетку контроллера сорванную у озера маргаритку.
Мнимые доктора, посетители и ментар ушли - остался только Себастьян Кэрол.
- Молодые леди, - скомандовал он, тыча кистью в сторону Мэри и Джорджины, - раздевайтесь и садитесь вот сюда.
Только на полдороге к Южным воротам, в период картофеля фри, Мэри вспомнила про пятно на своем рукаве, о котором совершенно забыла на все послеобеденное время.
- Что с тобой? - спросила Джорджина.
- Так. Вспомнила, что должна была сделать. Джорджина, пронизав ее взглядом, сказала:
- Я видела в спортзале общественный экструдер. - Это значило, что Мэри может заказать в раздевалке новую смену одежды. Может бросить уличающую ее блузку в утилизатор, и после сауны никто ничего не поймет.
Но Мэри, не желавшая показаться трусихой, ответила:
- Ничего. Сделаю это потом.
На проходной она пропустила Джорджину вперед, чтобы ту в случае чего не обвинили в соучастии. Когда Джорджина, по ее расчетам, уже вышла за территорию, Мэри затаила дыхание и двинулась следом.
На посту все еще стоял Рейли, и Мэри мысленно обругала себя за то, что и его в это впутала. Однако ее никто не остановил. Рейли сказал, что увидится с ней и с Фредом вечером на их традиционной тусовке, ведь сегодня среда. Нет, сказала Мэри, вечером Фред на службе.
Еще минута, и она уже шагала по обсаженной изгородями аллее, где ждала ее полная сестринской гордости Джорджина.
- Результаты! - потребовал Миви.
- Анализ еще не закончен, - сказал Крошка Ханк, - но кислород, питательные вещества, гормоны и фармацевтика в норме.
- Почему же тогда Эллен до сих пор не пришла в сознание? Что они собираются с ней делать?
- Возможно, ее травмы, как говорила медсестра, окажутся несовместимыми с жизнью.
Миви вспомнил все, что он знал об Эллен. Она не так упряма, как ее мать (чьего воскресения из мертвых Миви все еще подсознательно ожидал), но тоже борец хоть куда.
- Должен сказать, эти евангелины меня ошарашивают, - продолжал ментар. - У них своя система общения, не уступающая по сложности и гибкости старкесу, но в основном невербальная. Я ничего в ней не смыслю. Вижу, что информация передается, а прочитать не могу. Существует ли такая штука, как коммуникация на клеточном уровне? И еще. Я думал, что увольнение подруги их напугает, а случилось, похоже, как раз обратное. Я ведь никого больше не просил достать мне образец амниосиропа.
- Я хорошо тебя понимаю, - сказал Миви. - Никогда раньше не обращал особого внимания на этот типаж. Думал, это так, комнатные собачки.