Джон Робертс - Конан и сокровища Пифона стр 5.

Шрифт
Фон

- Но почему? - удивился Вульфред. - Они же не наши родственники, тут совсем другое. Этот вид торговли процветает везде, и преимущество его в том, что вам даже не надо сходить со своего корабля. Как только местные предводители узнают, что у вас есть вещи на обмен, они тотчас же совершают рейд внутрь страны и доставляют вам пленников прямо на корабль.

- Я не собираюсь принимать участия ни в какой работорговле, - настаивал Ульфило.

Остальные согласно закивали. Вульфред пожал плечами:

- Как пожелаете. В любом случае "Морской тигр" не слишком приспособлен для перевозки рабов. В трюм можно затолкать не больше двух сотен, да еще многие из них помрут, прежде чем мы доберемся до какого-нибудь порта, где за них можно взять хорошие деньги.

- Ну все, с этим ясно, - сказал Ульфило. - Пока ты разбираешься со своим грузом, мы закупим товары в местных лавках и начнем их загружать завтра после полудня. Как скоро после этого мы сможем выйти в море?

- Как можно скорее, - ответил Вульфред. - Сейчас самое лучшее время для выхода в море, и нам нельзя терять ни дня из этого времени.

- А когда начинается сезон штормов? - спросила Малия.

В ответ Вульфред рассмеялся от души:

- Этот вопрос говорит о том, как мало вы знаете о море и о морских путешествиях. Дело в том, что в Море Запада сезон штормов не прекращается никогда. Сильные шторма повторяются наиболее часто в конце навигации, но вы должны быть постоянно готовы к тому, чтобы сорваться с места и удирать от шторма. - Вульфред поднялся из-за стола. - А сейчас мне надо пойти заняться своим кораблем и грузом. Если вы не найдете всех необходимых товаров в этом порту, не беспокойтесь. Мы всегда сможем добрать их в Кеми. Основной упор здесь сделайте на ткани и одежду, а стеклянные бусы и безделушки в избытке производятся в Стигии.

- И там к тому же мы сможем что-нибудь узнать о моем муже, - сказала Малия. - Это было последнее цивилизованное место, которое он посетил.

- Точно, - кивнул Вульфред. - Вполне может быть, что мы что-нибудь о нем услышим.

Конан поднялся с места.

- Я посмотрю на корабль и команду, - сказал он.

- Тогда идем, - поторопил его Вульфред. - Хотя я бы тебе посоветовал провести последние часы на берегу, развлекись напоследок, "Морской тигр" надолго станет твоим домом, киммериец.

Они вдвоем вышли из полутемной таверны на яркий солнечный свет и зашагали к берегу. Когда Вульфред и Конан подошли к "Морскому тигру", олово уже выгружали из трюмов корабля. Вульфред перебросился парой слов с человеком из литейных мастерских и просмотрел свой список, сверяя его с сопроводительными документами. Когда баржа была разгружена полностью, ванир и киммериец погнали ее за следующей партией. Как только они оказались поближе, Конан стал внимательно рассматривать корабль. Первое впечатление Конана, когда он увидел корабль издалека, полностью оправдалось. Обводы этого красавца были великолепными. Да, первое впечатление его не обмануло: корабль строили настоящие мастера; корпус щеголял свежей черной краской.

Как принято у моряков, Конан пропустил ванира вперед.

- Поднимайся, Конан, - сказал Вульфред, едва ступив на палубу. Конан последовал за ним. Теперь у него была возможность осмотреть на судне все до мелочей. Палуба натерта пемзой до безупречной белизны. Бронза и медь отполированы до блеска, железные детали аккуратно закрашены от ржавчины защитной краской. Он заметил, что канат на кофель-нагеле старый.

- А новый такелаж у тебя есть? - спросил Конан.

- Нет, но канаты я собираюсь заменить все, - ответят Вульфред. - Я хотел этим заняться по возвращении в Кордаву, но придется сейчас, для нашего плавания понадобятся новые канаты. В южном климате они истлевают быстрее любой ткани.

- А что с парусиной?

- Она там, в рундуке. Хватит на ремонт и даже еще на два новых паруса, если понадобится.

- Хороший корабль, - заключил Конан. - Очень хороший. - Он разглядывал матросов, которые в свою очередь не спускали с него глаз. Примерно половина - зингарцы и аргосцы, есть несколько человек из других стран. Все остальные принадлежали к тому бездомному племени, чья единственная родина - соленые морские просторы. Их одежда являла собой пеструю картину; на некоторых были только бриджи и повязка на голове, защищавшая от жаркого полуденного солнца. У каждого нож, но никакого другого оружия - мечей или топоров - Конан не заметил. Однако он не сомневался, что более грозное вооружение где-то под рукой. Почерневшую на солнце кожу матросов покрывали шрамы, у некоторых были татуировки. Иногда они напоминали клеймо, каким карают за преступление, но точно Конан определить не мог.

- Эй, внимание! - взревел Вульфред, как будто стараясь перекрыть голосом рев ветра. - Всем собраться на корме!

Матросы медленно, как бы нехотя собирались. Последним пришел корабельный кок, сморщенный старик в заляпанном переднике, на голове у него красовался яркий красный тюрбан, а в ушах играли на солнце золотые кольца. Разгрузка корабля тем не менее продолжалась, этим сейчас занимались портовые рабочие и рабы-литейщики.

- Слушайте, морские львы, - начал Вульфред. - Мы хотели загрузить здесь судно и плыть обратно в Кордаву через Мессантию. Но есть кое-что поинтереснее. Трое аквилонцев хотят нанять "Морской тигр", чтобы везти свои товары на юг, за Кеми, к Черному Берегу, они собираются торговать там с туземцами. Никакой вони от рабов не будет; их интересует слоновая кость и тому подобное. До начала ураганов мы успеем дойти до места, продать свои товары и вернуться назад. И еще, - он усмехнулся, - за все тяготы плавания они заплатят вам втрое больше обычного. Что скажете?

Конан понимал, что здесь, в порту, действуют законы первобытной демократии, которым в море места уже не будет. Судя по состоянию палубы, Вульфред умеет обращаться со своей командой. На корабле нет ни рабов, ни юнг, значит, всю работу делают сами эти суровые моряки, но ведь заставить их - дело непростое. Первым заговорил огромный, похожий на обезьяну человек:

- Куда именно на юг, мой капитан? - Его почти лишенный губ рот открывался странно широко, а когда он говорил, вздрагивало серебряное кольцо в носу. Эффект тем не менее получался вовсе не комический.

- На юг от Зархебы, - ответил Вульфред.

- Куда?

- Еще пять или шесть дней пути. - Это вызвало негромкий ропот. - Что?! Неужели вы, морские псы, боитесь небольшой прогулки на юг? Вы знаете не хуже меня, что чем дальше земля, тем реже туда снаряжают корабли, а значит, торговля там выгоднее.

- Для купцов - может быть, - сказал похожий на обезьяну. - Но наш риск от этого не меньше!

- Уму, никого не будут принуждать силой, - терпеливо объяснял ему Вульфред. - Тем, кто останется здесь, я сейчас же заплачу. А матросов мы найдем, и даже больше, чем коек на корабле.

- Мои наниматели более чем щедры. - Конан в первый раз обратился к команде. - Кроме тройной оплаты они предлагают каждому свою долю добычи. Вы знаете, что в таком плавании можно разбогатеть. Тому, кто останется в живых.

Вульфред посмотрел на него удивленно, но ничего не сказал.

- Я не верю ни в чью щедрость, - фыркнул человек по имени Уму. - С чего это они такие щедрые?

- Они не хотят, чтобы об этом пошли слухи, - начал Конан, - но на самом деле их цель - разведать новую территорию для торговой компании, недавно основанной в Аквилонии. Аквилония, как вы знаете, - страна богатых купцов, но у нее нет выхода к морю. Доходы от самого этого плавания на самом деле не так уж важны, если только они не имеют отношения к этой новой компании. Почему бы им и не разделить эти первые доходы с вами? А потом, когда они снарядят корабли для постоянного сообщения, у тех, кто участвовал в первом походе, будут значительные преимущества.

Люди негромко переговаривались.

- Тщательно все обдумайте и решайте, - сказал Вульфред. - Мы отправляемся послезавтра на заре, времени у вас достаточно. Я не побоюсь идти с неполной командой. Отсюда и до самого Куша немало найдется желающих занять ваши койки. Я же веду "Морской тигр" на юг! Все свободны.

Матросы расходились, негромко переговариваясь. Вульфред повернулся к Конану.

- Я всегда знал, что киммерийцы - отличные воины, но никогда не встречал среди них ловких и хитрых, - сказал ванир.

- Аквилонцы говорят, что доходы от торговли их не интересуют. Я думаю, они с удовольствием разделят заработанное на всю команду, в награду за послушание.

- А что это за торговая компания? - спросил Вульфред.

- Кто знает, если мои надежды на это плавание оправдаются, я, может быть, и сам открою компанию.

Вульфред разразился громким смехом и ударил Конана по плечу:

- С тобой, похоже, будет весело, киммериец! Если у человека с сильными руками еще и сильные мозги, он один стоит целого экипажа! А я вижу, ты и в кораблях разбираешься. - Ванир облокотился о перила и говорил, не глядя на Конана. - Мало кто заходил так далеко на юг, как ты. Я много лет плавал в тех краях и не встречал ни одного торгового судна, которое уходило бы от Зархебы дальше, чем на четыре дня пути. Только если сносимые бурей. Но тогда они времени не теряли и, дождавшись попутного ветра, сразу же поворачивали на север.

- Конечно, это неприветливый берег, - сказал Конан уклончиво.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке