Заклинский Анатолий Владимирович - Миллстоун. Трилогия стр 77.

Шрифт
Фон

Юноша молча встал и направился к выходу.

- Я надеюсь, вы всё поняли? - строго спросил руководитель.

- Да.

- Будьте умницей, и мне удастся сгладить последствия.

- Хорошо, сэр.

После этих слов юноша вышел. Хэллен проводила его взглядом и сделала ещё одну глубокую затяжку. Миллстоун и Уэлс с ожиданием смотрели на неё.

- Я не знаю этого человека. Но он, похоже, следил за мной, и постоянно просил о чём-то в обмен на деньги. Так вышло, что у моей семьи сейчас очень тяжёлый период, и я согласилась.

В этот момент она снова заплакала. Миллстоун посмотрел на Уэлса, на лице которого появилось презрение.

- Почему ты не обратилась ко мне? - сказал он, - ты же знаешь, что я всегда помогаю подчинённым. Я ваш отец, пока вы работаете здесь.

- Я не знала. Я думала, за это тоже надо расплачиваться.

- Вот так вот, Миллстоун, - грустно покачав головой Уэлс, - каким примерным семьянином ни будь, а о тебе всё равно могут подумать превратно. Я ведь всегда на виду, и в неподобающих связях замечен не был, а вот помощь оказывал.

- Как по мне, - скупо сказал Джон, - так лучше лечь под босса, чем дать врагам такую бомбу.

- Какую бомбу? - удивилась девушка.

- Это очень опасное вещество, - ответил управляющий, - вы, верно, не знали всех его свойств, но это не снимает с вас ответственности.

- Когда вы условились передать тому человеку образец? - спросил Джон.

- В следующую увольнительную, - ответила Хэллен, снова опустив голову.

- Как ты собиралась это сделать? У тебя были сообщники? - спросил Уэлс.

- Нет. Я надеялась, что смогу спрятать контейнер. Мне было нужно совсем немного.

- Да. Досмотры нужно ужесточить, - покачав головой, сказал руководитель.

В рассказе девушки что-то не сходилось. Всё казалось слишком простым, если учесть значимость образца, да и уровень всей миссии в целом. Даже если допустить, что сама она была наивной и не представляла, что всё обстоит намного сложнее, то тем, кто дал ей то поручение, такая наивность не должна была быть свойственна.

К счастью, Ричардс появился быстро, как будто действительно летел. По указанию Уэлса его пропустили и на базу, и внутрь склада. Он был не один. С ним были те два молодых помощника, которых Миллстоуну уже доводилось видеть. Ричардс был встревожен, из-за чего Джону показалось, что он знает об этом деле гораздо больше.

- Марти, надень на леди наручники и следи за ней.

- В этом нет необходимости, - сказала Хэллен, всё же протягивая руки.

- Конечно, но так будет надёжнее, - сказал Джек после того, как стальные браслеты сомкнулись на руках арестованной, - поздравляю, Джонни.

- Спасибо, - кивнул Миллстоун.

- Отведите её в машину, - сказал Ричардс своим помощникам, - и следите за ней в оба.

- Хорошо, - сказал один из молодых агентов и принялся выполнять приказ.

Когда дверь закрылась, Джек прошёлся вдоль лаборатории и остановился возле контейнера с жёлтой субстанцией.

- Вы уверены, что всё вещество на месте? - обратился он к Уэлсу.

- Да.

- Отлично. Как думаете, у неё были сообщники?

- Вряд ли, - ответил руководитель.

- Не исключаю, - парировал Миллстоун.

- В любом случае, комплексная проверка вашей миссии не повредит, - сказал Джек.

- Да, - кивнул Уэлс, - и я лично буду ей руководить. Мне самому неприятен этот инцидент.

- Эту даму мы оформим себе. Я думаю, вы найдёте, что сказать бюро.

- Найду. Я сделаю так, что они предпочтут вообще забыть о ней.

- Вот и отлично. Что же, не смеем вас больше задерживать, мистер Уэлс, - подвёл итог Ричардс.

- Вы правы, - сказал руководитель, вставая, - пора мне заняться делами. Ещё раз очень благодарю вас за быстроту реакции и качество работы.

Они направились на выход. Около склада уже ждала машина. Попрощавшись с руководителем миссии, Ричардс сел за руль, а Джон на переднее пассажирское сиденье. Арестованная же была зажата между двумя молодыми специалистами на заднем сидении. Это было оправдано, если учесть недоверие к ней, которое открыто выражал старший товарищ Джона.

До самого Кейлисона ехали в полнейшей тишине. Миллстоун только курил и размышлял о том, как уговорить Ричардса дать ему больше информации. По прибытии Джек лично сопроводил арестованную в изолятор, после чего вернулся в машину.

- Ты сегодня безлошадный? - спросил он, закуривая.

- Да. Твой друг не хотел светить лишнюю машину на базе.

- Само собой. Тем более, что у тебя там куча всего, что нельзя провозить на такие объекты.

- Например, - ехидно прищурившись, спросил Миллстоун.

В ответ Ричардс просто посмотрел ему в глаза и тронулся с места.

- Ну так, что ты мне поведаешь обо всём этом? - спросил Джон, когда они начали движение.

- Ты и сам всё знаешь. Кстати, даже больше, чем положено.

- Нет, не знаю. Почему ты не выполнил это дело сам? Учитывая быстроту, с которой ты явился, в Хейтоне уже всё закончено.

- У меня и кроме Хейтона есть неотложные дела.

- Которые ты всё же сумел отложить, чтобы лично прибыть на объект, - улыбнулся Миллстоун.

- Неважно.

- Как, впрочем, и всегда. Как Милли?

- В порядке. Их весёлая компания определена, не беспокойся.

- Я рад. Кстати, та девушка работала в Пеллине.

- Серьёзно? - поднял брови Джек.

- Да.

- Неплохо.

- Можно мне присутствовать при допросе?

- Это зачем ещё?

- У нас в руках человек, который знает, что там происходит, и всё сложилось так, что ни бюро, ни военные не отберут её. Мы можем работать.

- Мы и будем работать, но немного в другом направлении.

- То есть?

- Ты, видимо, воодушевился её лёгким согласием на сотрудничество. А ты не думал, что всё, что она наплела вам, чушь?

- Говоришь так, будто был там.

- Просто представляю.

- Хорошо. Твоя версия.

- Что, если она фанатично предана одному из незаконных формирований? Что, если её послужной список и вообще чистое прошлое были нужны лишь для того, чтобы подобраться к нам поближе? Такой вариант ты не рассматривал?

- Нет. Я предпочёл бы побеседовать с ней, а потом уже строить теории.

- Жаль. Нужно было видеть дальше. А представь, она бы что-нибудь выкинула, ведь ты на неё даже наручники не надел.

- Всё было под контролем.

- В этом весь Миллстоун, - усмехнулся Джек, - у него всегда всё под контролем.

- Ну, так что ты скажешь по поводу моего разговора с ней.

- Это исключено.

- Это несправедливо. Я поймал её и нашёл ваше чёртово желе, а мне теперь даже нельзя поговорить с ней? Пойми, это наш шанс подобраться ближе к Пеллину и узнать, что там происходит.

- А что, если я знаю, что там происходит, и эта особа мне ничего нового не откроет?

- Вот, значит, как, - обиженно сказал Миллстоун.

- Прости, Джонни, но я со знанием дела говорю тебе - оставь в покое Пеллин. Там разберутся без нас.

- Понятно.

Джон отвернулся к окну и молча закурил.

- К тому же я не думаю, что и там она была в передовой группе. Так что, и ты бы многого не узнал, даже если бы она рассказала, - продолжал Ричардс.

- Теперь уже наплевать. Я чувствую себя использованным.

- Нет, почему же? - удивился Джек.

- Ты просто сделал свою работу, на которую согласился.

- Ну-ну.

- Ладно, я знаю, чем тебя утешить.

- Чем же?

- Я дам тебе почитать стенограмму допроса.

- Чтобы я снова кого-то нашёл? - усмехнулся Миллстоун.

- А почему нет? Если она имеет отношение к огненным братьям, то тебе это будет интересно.

- Так вот в каком направлении ты собирался с ней работать?

- Да. И, боюсь, как только она поймёт, что мы восприняли её всерьёз, без сыворотки правды не обойтись.

- Не думал, что ты применяешь такие методы.

- Приходится, - мрачно сказал Ричардс, - к тому же, этот метод не так плох.

Их разговор на этом затих, а тем временем в поле зрения уже появился Смоллкрик.

БОГ ШАХТЫ

Миллстоун закончил с бритьём, ополоснул лицо водой и промокнул полотенцем. Уже пару дней в работе было устойчивое затишье, отчего во всех его действиях появилась небольшая размеренность и леность. Спешить было некуда, и до выходных никаких изменений не предвиделось. Очередной визит в Джейквиль внесёт хоть какое-то разнообразие в замедлившуюся жизнь, а потом можно будет наведаться в Хейтон - там как раз уляжется пыль, поднятая работниками технологического бюро. Хотя, признаться, Миллстоун приходил к мысли, что след сбежавшего агента потерян.

Одевшись и перебросившись парой фраз с Ником, Джон направился завтракать в Золотую Шахту. Быстро разделавшись с яичницей, детектив пододвинул ближе чашку кофе и закурил. Он уже обдумывал напроситься в патруль, когда дверь заведения открылась. Миллстоун не обернулся, но подметил крайне удивлённый взгляд Холли, направленный в сторону входа.

Через несколько секунд к нему подсел мужчина, одетый в аккуратный чёрный костюм. Он снял шляпу и положил её на стойку рядом с собой.

- Можно кофе? - вежливо обратился он к Холли.

- Одну минуту, - ответила девушка.

На вид ему было около сорока лет, черты его лица были сухими и строгими, как и вся его манера держаться. Он носил густые усы, которые были аккуратно подстрижены. Миллстоун почему-то знал, что этот человек пришёл к нему, и ждал, что он заведёт разговор в ближайшие минуты.

- Это вы Миллстоун, тот знаменитый детектив из Смоллкрика? - сказал, наконец, незнакомец.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке