Миллстоун оставил свою машину неподалёку от бензоколонки, и заметил, что тщедушный парнишка, работавший заправщиком, начал пристально её изучать. Видимо, толчком к тому послужило то, что он не мог найти лючок, за которым скрывалась бы горловина бензобака. Он видел много машин, и уже безошибочно мог определить его местонахождение, но в случае с автомобилем Джона его ждало разочарование. Миллстоун бросил на паренька короткий снисходительный взгляд, когда входил в кофейню. При случае он откроет ему тайну, тем более, что тихий гул, исходящий из-под капота, скорее всего, уже натолкнул его на определённые мысли.
В кафе было просторно и светло. Большие окна, занимавшие большую часть двух стен, легко пропускали свет Солнца, восходящего в зенит. Играла тихая приятная музыка, да и в целом царила атмосфера чистоты и уюта. Посетителей не было - для половины местных постояльцев час был ещё слишком ранним, другая же половина уже успела приступить к работе, и не имела времени на кофейные перерывы.
Из персонала в кафе находилась только приятная женщина лет сорока, которая легко улыбнулась трём офицерам, усаживающимся за стойку. На ней был светло розовый халат, очень застиранный, но столь же безупречно чистый. В целом она как нельзя лучше соответствовала общей атмосфере заведения и лишь усиливала приятные впечатления от нахождения здесь.
- Доброе утро. Можно нам три кофе? - дружелюбно сказал Миллстоун, усевшись за стойку.
- Конечно. Какой желаете?
- Ну, что-нибудь не совсем противное. Так как мы здесь новички, то можем целиком положиться на ваши рекомендации.
- Нам недавно привезли неплохой концентрат. Обычно он всегда у нас в наличии, но в этот раз что-то долго не было.
- Старые запасы? - как-бы невзначай поинтересовался Джон.
- Наоборот, вроде бы сами производят.
- Я слышал что-то такое, но по тем слухам, качество оставляло желать много лучшего. Но раз вы рекомендуете, то мы непременно попробуем.
- Хорошо.
- А кстати, вы не слышали ничего о здешних призраках? - обратился к официантке Джон, когда она принялась запускать простенькую кофемашину, - мы из полиции Смоллкрика, к нам обратились за помощью.
- Как же тут не услышать, когда каждый второй что-нибудь, да говорит о них.
- А сами вы не видели?
- Нет. Кафе ведь ночью не работает, а днём в том районе всё тихо.
- Понятно, - Миллстоун задумался и отхлебнул свежего кофе, - а это и впрямь неплохая смесь. Не думал, что у нас способны произвести нечто подобное.
- Значит, научились.
- И кстати, миссис.
- Клемен.
- Миссис Клемен, а кроме призраков, ничего странного здесь не происходило в последнее время?
- Нет. Не припоминаю, - она уверенно покачала головой, - у нас здесь всё было спокойно до этих призраков. Они единственная наша проблема.
- Ну разумеется, - добродушно улыбнувшись, кивнул Миллстоун.
- Что-то не верю я, - буркнул Майлз, закуривая, когда они вышли из кафе.
- Ещё бы. Чтобы на торговом посте не было проблем, он должен не существовать. А так, вечно кто-то будет недоволен сделкой, кто-то кого-то обманет. Но, - Миллстоун отвлёкся на то, чтобы закурить, - это вряд ли связано с теми людьми. Вот если кто-то из персонала.
Поговорив с охранниками, Миллстоун вышел на человека, с которого началась эта самая погоня за призраками. Сутуловатый мужчина лет сорока, явно был не очень рад тому, что к нему обратились полицейские. Ещё до того, как начался разговор, он оценивающе осмотрел Миллстоуна своими маленькими глазками, а выражение его лица приняло такой вид, что если бы он мог, то с радостью отвертелся бы от помощи следствию.
- Вы можете рассказать всё с самого начала? - спокойно спросил его Джон.
- Ну а что рассказывать, - слегка хрипловатым голосом пробурчал он, - я в ту ночь дежурил около дороги. Арчен отошёл отлить, а я сидел один, и увидел их.
- К тому моменту, как вернулся ваш товарищ, там уже никого не было?
- Нет. Они как сквозь землю провалились.
- Как сквозь землю, - задумчиво повторил Миллстоун, - вы сразу рассказали об увиденном мистеру Доновану?
- Нет. Сначала я подумал, что мои глаза меня обманули. Но через пару недель их увидел другой охранник. Он-то и сказал Доновану.
- Как давно это было?
- Месяц назад. Он хотел убедиться сам и только после этого обратиться в полицию.
- Выходит, они появляются примерно раз в две недели?
- Не примерно, а всегда.
- Что же, выходит, ещё через пару недель их можно ловить с поличным, - сказал Миллстоун, оглядывая помещение.
- Уже пробовали. Они как будто знают наши мысли. Всё время уходят.
- Что же, это вполне ожидаемо.
Миллстоун ещё раз через окно сторожки посмотрел на горы, отделённые от шоссе небольшой равниной. Ветер заметно стих и лишь гонял по ней небольшие облачка пыли.
- Что-то подсказывает мне, что осмотр этих полей ничего нам не даст, - задумчиво сказал Джон.
- Мы там уже несколько раз смотрели. Ничего. Как будто у них нет ног, - пробурчал охранник.
- Тогда уж лучше всех тел полностью, чтобы наверняка можно было считать их призраками, - не отводя взгляда от гор, ответил Миллстоун.
Постороннему взору могло показаться, что Джон зашёл в тупик, но тем, кто раньше уже видел его в таком состоянии, стало бы ясно, что означает оно противоположно обратное: Миллстоун взял след. Может быть, что-то в словах охранника создало у него первые важные мысли, может быть, что-то, что он только что увидел. Обычно, он не раскрывал никаких своих выводов до тех пор, пока они не подтвердятся.
- А вы сами не замечали чего-то странного? Может быть, кто-то из ваших сослуживцев ведёт себя как-то необычно? - вполне обыденно спросил Джон, как будто уже знал ответ.
- Нет, - нахмурив брови, резко покрутил головой охранник, - я тут не первый день, и внутренних проблем у нас никогда не было.
- Разумеется. Подозреваю, что мистер Донован слишком хорошо вам платит.
- Именно так, господин офицер.
- Что же, хорошо. Если вы ещё чем-то сможете мне помочь, я к вам непременно обращусь.
- Помогу, чем смогу.
Не то, чтобы Джон стал суеверным, просто ему казалось, что это не то место, где вообще нужно искать, и что все эти человеческие силуэты - лишь следствия, а их причины могут быть прямо у него под носом, вот только как в этом случае до них докопаться, он не знал.
Закончив общение с местными работниками, полицейские направились исследовать поле. Каждые несколько шагов Миллстоун оглядывался на группу строений позади, чтобы лучше представить себе, в каком именно месте были замечены те самые призраки. Иногда он замирал на месте и внимательно осматривался по сторонам уделяя особое внимание своим собственным следам, чтобы получить представление о том, насколько быстро они исчезнут.
Поле не было примечательно абсолютно ничем. Большое количество мусора, растасканного ветром по всей его площади, могло поведать разве что о том, что было в употреблении здесь и в других местах, жители которых когда-либо здесь бывали. Самым заметным объектом, пожалуй, была куча ржавых остовов машин, видневшаяся по правую руку, но она никаким образом не могла быть целью людей, которые блуждали здесь по ночам. В ней нашли окончание своего жизненного пути автомобили, которые уже невозможно было починить, а все хоть сколько-нибудь годные детали с них уже были сняты. Эти остовы представляли ценность разве что для какого-нибудь сталелитейного комбината, испытывающего трудности с сырьём, но до таких окраин их разведчики ещё не добрались.
Кроме ржавой кучи, в поле зрения была ещё приличных размеров груда камней, между которых могла спрятаться небольшая группа людей. Если верить описаниям Донована, то тени, замеченные им, были ближе всего к ней. Если какие-то следы на всём этом просторе и присутствовали, то искать их нужно было именно там. Всё также внимательно оглядываясь по сторонам, Джон направился к камням.
Действительно, между камней оказалось достаточное количество промежутков, в которых можно было укрыться, но и в них отпечатки ног отсутствовали, не говоря уже о чём-то более существенном. Миллстоун забрался на один из камней и внимательно осмотрел промежуток между ним и ещё одним таким же.
- Джон, я кое-что нашёл, - неожиданно позвал Майлз, и у Миллстоуна радостно забилось сердце в предвкушении новых улик.
Это был отпечаток, оставшийся между двух крупных камней. В первое мгновение Джон даже не смог определить, что именно могло его оставить - настолько бесформенным он казался. Но потом стало совершенно ясно, что это часть следа ноги. Правда, она была весьма необычной.
- Ну, по крайней мере, это не кто-то с постоялого двора, - спокойно заключил Джон, - скорее всего. Все, кого я там сегодня видел, носили обувь.
- Но эти тоже не босые, - заключил Пифф.
- Нет, конечно же, по этой поляне босиком много не находишь. Я бы сказал, что это следы каких-то обмоток из плотной ткани. Для местных жителей, как я уже убедился, это совсем не типично.
- А до диких территорий здесь порядочно. Вряд ли бы они прошли незамеченными, - сказал Майлз.
- Зависит от степени их призрачности.