Заклинский Анатолий Владимирович - Миллстоун. Трилогия стр 174.

Шрифт
Фон

- Может быть, они хотели сделать из него человека, а он не захотел, - предположил Дуглас, - ну, в смысле в Темпелгтоне.

- Может быть, - кивнул Миллстоун, - по поводу этого хорошо бы проконсультироваться у наших скрытных друзей, но они, боюсь, изучают сверхдальнобойную винтовку и им маленько не до нас.

- Такая вещь была бы очень кстати.

- Ну да, - подтвердил Миллстоун, - это не просто пуля в голове, это голова на куски, так что хватит и одной, даже несмотря на то, что у них черепушки как будто каменные.

- Такой пуле нипочём.

- Само собой, - задумчиво ответил Джон. Мысли его уже были заняты совсем другим, - видимо, наш зверёк захотел передохнуть. И здесь они, к своей беде, его настигли. А ведь надо было просто следить и при возможности вызвать подкрепление.

- Самого Келтона нет, - сказал Дуглас, - может, он жив?

- Вряд ли. Скорее, его он решил оставить в живых. Боится одиночества, - легко усмехнулся Миллстоун, продолжая оглядываться.

Но не прошло и минуты, как эта версия была отвергнута. Обнаружилось, что следы существа и выжившего человека расходятся в разные стороны. Вампир, будучи достаточно сильным, пересёк овраг. Миллстоун представил, как он одним прыжком достигает края, хватается за него своими огромными лапами и без труда вскакивает наверх.

А вот человек ещё некоторое время лежал и истекал кровью. Процесс обращения уже пошёл, что позволило ему остаться в живых. Немного придя в себя, он пошёл вдоль оврага вверх. Возможно, он смог встать ближе к рассвету и почувствовал, что Солнце убьёт его.

- Ему нужно было укрытие. Но далеко уйти он не мог.

Они направились по следу. Благо, потерять его было сложно - отпечатки ног были окроплены кровью. К несчастью Келтона, здесь негде было спрятаться от Солнца, и Миллстоун это понимал. Он склонялся к тому, что агента, скорее всего уже нет в живых. Хотя, если представить, что он всё ещё жив, но обращение уже началось, то перед Джоном вырисовывалась серьёзная дилемма. Это всё ещё считалось бы убийством агента или же он фактически переставал быть человеком?

Впереди показалось ещё одно дерево, свалившееся в овраг. К счастью Келтона, забившегося в его тень, оно оказалось достаточно крупным. Его тёмно-синий костюм и белая рубашка были окровавлены, а на шее виднелась большая рана. Глаза его были закрыты, но он дышал. Его грудь долго и плавно поднималась, а потом следовал резкий и болезненный выдох - лёгкие тоже перестраивались. Его кожа была бледной, и приобрела синеватый оттенок. Частично тому была причиной большая кровопотеря, но и перестроение тканей играло большую роль. Сверху кожа была покрыта чем-то, что в первый момент можно было принять за испарину, но при ближайшем рассмотрении становилось ясно, что эта субстанция имеет другое происхождение. Нельзя было не отметить так же и то, что Келтон сильно похудел, хотя с момента начала обращения вряд ли прошло больше двенадцати часов.

Келтон зашевелился и перевернулся на бок, что-то при этом очень нервно бормоча. Видимо, в своём бреду он по-прежнему пытался справиться с чудовищем, которое его укусило, но у него не выходило. Будить его было бесполезно: вряд ли он сможет что-то сказать в таком состоянии, к тому же Миллстоун не был уверен в том, будет ли он вообще с ними говорить.

- Что делаем? - спросил Дуглас.

- Возвращаемся, - ответил Джон.

- А с ним что?

- Не думаю, что он может куда-то деться. Нам нужно спрятать машину и вернуться.

- Я останусь здесь и постерегу его.

- Ну уж нет. Если он где-то неподалёку, то худший вариант сложно придумать. Лучше потерять его, чем тебя, - Джон кивнул на Келтона.

- Как скажешь. Но мы разве не пойдём дальше?

- В этом нет смысла. Он вернётся. Обязательно вернётся. Иначе, зачем было оставлять его в живых?

- Мне кажется, он и так переживёт превращение.

- Может быть. Но дело не только в этом, как мне кажется. Ему нужен союзник.

На то, чтобы спрятать машину, ушёл почти час. Они нашли ещё один овраг, только небольшой, в который можно было спуститься. За всё это время они старались не прекращать слежку за тем местом, где лежал Келтон. Огромный зверь не остался бы незамеченным при попытке приблизиться. Но на всякий случай, закончив с машиной, они заглянули к агенту.

Рубцов на его коже стало значительно больше, и ворочался он сильнее, а его бормотание иногда переходило почти на крик.

- Выглядит, как какая-то болезнь, - сказал Дуглас.

- Да, - подтвердил Джон, - при случае противник сам обеспечит поддержку превращению, а потом ещё и будет думать, что излечил больного.

- А больной на деле готов обратить их всех.

Убедившись, что Гарри не собирается исчезать, они принялись искать укрытие для себя. Им стал небольшой камень, лежавший почти в полукилометре от оврага. Кое-как разместившись за ним, для чего пришлось окопаться, они принялись ждать.

- Не думаешь, что он появится не раньше вечера? - спросил Дуглас.

- Кто его знает, - пожал плечами Джон, - может, наоборот. Явится сейчас, чтобы оттащить его в более безопасное место.

Миллстоуну и самому не нравилась идея слежки на открытой местности под палящим Солнцем, и он раздумывал над тем, какие найти альтернативы, как вдруг о камень, за которым они спрятались, что-то громко щёлкнуло, и от него отвалился кусок.

Джон вздрогнул от неожиданности и выхватил лазер, но, оглянувшись, никого не увидел. Они быстро перемахнули за камень, чтобы иметь хоть какую-то защиту.

- Что это было? - спросил он Дугласа, хотя и знал ответ.

- Выстрел, - сухо ответил Эгил, взяв бинокль и хладнокровно посмотрев в направлении, где по его предположению должен был находиться стрелок.

- Видишь его? - через несколько секунд спросил Миллстоун.

- Кажется, да. И кажется, он зовёт нас.

Ответом на вопросительный взгляд Джона был протянутый бинокль. Всё ещё пребывая в непонимании, детектив принял его и поднёс к глазам.

- Чуть выше и ближе к скалам, - сказал Дуглас, - видишь?

- Кажется, да.

Не сразу, но Миллстоун понял, о чём говорит его напарник. Это были блики, с разными интервалами, как будто кто-то при помощи зеркала пытался привлечь их внимание.

- Думаешь, надо идти? - спросил Эгил.

- Думаю, да, - утвердительно кивнул Джон, - учитывая расстояние, я представляю, какое оружие использовалось, а учитывая всякие сделки, обходящие нас, могу представить, кто это.

Миллстоун встал во весь рост и направился в сторону машины. Эгил последовал за ним. Через пятнадцать минут они нашли укрытие, занятое их старыми знакомыми. Это были останки старой хижины, неизвестно, как здесь оказавшейся.

Рядом с ней сидел Ливинг и ожидал Джона и Дугласа.

- Сколько лет, сколько зим, - небрежно сказал Миллстоун, - а я уж думал, вы покинули наши земли навсегда.

- Нет. Пока ещё не могу, - серьёзно ответил Георг, - как видите, у вас тут неспокойно.

- А вы, выходит, следили за этим местом?

- Ещё бы. Если бы не прикрытие федералов, мы бы уже перешли от слежки к действию.

- Насколько мне известно, они тоже просто наблюдают.

- Вам очень многое неизвестно.

В этот момент скрипнула дверь, едва державшаяся на одной ржавой петле, и наружу вышла Салли. Джон бросил взгляд на внутреннее пространство развалин. Оно практически полностью было занято той самой винтовкой, которую он с подачи Ричардса передал Хепперам.

- Значит, вы всё же подружились без меня, - с небольшой укоризной сказал он.

- Если вас это утешит, то могу сказать, что это изначально могло произойти без вас. Вы лишь ускорили процесс.

- Не утешает.

- У нас есть основания не доверять федерации, - сказала Салли.

- Я в этом не сомневался. И я, как один из самых закоренелых федералов тоже лишился вашего доверия?

- Скажем так, в вашем окружении есть те, кому мы точно не верим.

- Могу я знать, кто?

- Скажем, мужчина постарше вас, в компании которого вы привезли это оружие в магазин. Мистер Селлер.

- Селлер? - удивился Джон.

- Не удивительно, что вы знаете его под другим именем.

- Скорее, это у вас не совсем верная информация, - уверенно ответил Джон.

- Если у меня однажды будет время, я проведу для вас маленький экскурс, а сейчас сотрясать воздух не хочу.

- И не надо. Я знаю этого человека давно. Ещё скажите мне, что он один из них.

- Нет, - улыбнулся Георг, - это точно нет.

- Хоть на этом спасибо.

- Не за что. Но довольно об этом. В каком состоянии обращаемый? Вы ведь видели его?

- Видел. В плохом. Если бы я не знал, я бы сказал, что он не выживет.

- Выживет и ещё как, - улыбнулся Георг, - он точно один?

- Двое других мертвы.

- Вы, кстати, начинаете разбираться в их поведении, раз решили остаться.

- Просто скажите, что ждали, что мы уйдём и не будем мешать вашим планам, - съехидничал Джон.

- Мы побаивались, что вы под колпаком, поэтому не выходили на контакт раньше, и не торопились это делать здесь, - сказала Салли.

- Здесь не так-то просто за кем-то уследить, - сказал Джон и оглядел пустынную равнину.

- И всё же, - добавил Георг, - а теперь ответьте мне на вопрос: что вы собирались делать, если бы мы не появились?

- Дождались бы это существо и убили его.

- А со своим знакомым?

- Я не знаю, - честно ответил Миллстоун.

- В таком случае, хорошо, что мы оказались здесь, - с лёгкой улыбкой сказала Салли.

- Почему же?

- Увидите, - сказал Георг, - когда он появится.

- А кстати, когда?

- Скоро. Очень скоро.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92