- Как произошло убийство? - спросил Миллстоун.
- Он был застрелен и прибит к стене, - ответил Коллинз и замолчал, ожидая реакцию.
- И впрямь вышло ритуальненько, - наконец заключил Джон, выдохнув дым, - а в какой позе?
- В обычной. Как если бы он просто стоял. А под ним две красных розы.
- Это интересно. А куда пришёлся выстрел?
- Две пули в сердце.
- Значит, Мэдсон там?
- Да.
- Хорошо. Я берусь.
Миллстоун подскочил с дивана как резко расправленная пружина. В нём появилась та самая энергия, без которой он хандрил этим утром, и теперь он готов был действовать и жаждал этого, мысленно коря себя за то, что не поехал сразу, усомнившись в том, что Коллинз предлагает что-то действительно интересное.
Местом убийства был глухой переулок на окраине. Всё вокруг уже было оцеплено, и Миллстоуну пришлось оставить свою машину достаточно далеко от него, но зато появилась возможность поискать следы ещё на подходе к месту преступления. Полицейские сдерживали толпу зевак и журналистов. Последних Джон отличил не только по фотоаппаратам, но и по особо заинтересованному выражению лица и попыткам задавать какие-то вопросы. Один из них окликнул Коллинза и спросил, как звали жертву, но детектив не ответил, лишь бросив на журналиста короткий взгляд. Миллстоун радовался, что это не Флаенгтон и его здесь ещё не знают, но после этого случая, скорее всего, попытаются навести справки.
- Там много крови? - спросил Джон, заметив небольшой отпечаток на асфальте в переулке.
- Нет. Скорее всего, застрелили его в другом месте, а сюда вывезли для того, чтобы сделать это.
Как раз, когда Коллинз закончил фразу, они повернули за угол, и им открылось жуткое зрелище. Убитый был прибит к кирпичной стене огромными гвоздями, а голова его была закреплена колючей проволокой таким образом, что лицо смотрело вверх. На белоснежной рубашке, в которую он был одет, в области сердца были лишь две различимых красных точки. Дыр от пуль на ней не было, что давало основания предполагать, что её на него надели уже после смерти. Рядом с телом была сделана большая надпись "Ты следующий", значение которой пока оставалось неясным.
- Никто не слышал шума? - спросил Миллстоун, - Я думаю, чтобы забить такие гвозди в такую стену, нужно очень постараться.
- Мы сейчас опрашиваем тех, кто живёт поблизости, но пока ничего.
- Очень интересно. Кроме суеверий, я не вижу причин, по которым можно молчать. Ну или это.
Миллстоун остановился около надписи и стал пристально её разглядывать.
- Как думаете, Коллинз, что она значит?
- Сложно сказать.
- Понятно, что раз написано здесь, это значит, что тот, кому она адресована, тоже будет здесь, увидит её и должен будет что-то понять. Никто ещё не высказался?
- Нет.
- В пользу этого говорит ещё и то, что труп привезли именно сюда. Убили его явно не здесь, а сколько в Джейквиле таких переулков? Нет. Кто-то, кто нам нужен, должен быть неподалёку.
Джон огляделся, а потом поднял голову. В одном из ближайших домов было два окна, выходивших в этот переулок, и из них вполне можно было увидеть тело и надпись, сделанную достаточно крупно.
- Так. Образцы крови взяли? - спросил он.
- Да.
- Хоть надпись, скорее всего и сделана его кровью, в этом нужно убедиться. Ещё нужна графологическая экспертиза. Может быть, скажут что-то интересное о том, кто это написал.
- За этим, наверное, придётся обращаться в Флаенгтон, - сказал Коллинз, - сделаем, но это займёт время.
- Нестрашно. Нам пока есть, куда двигаться.
Миллстоун имел в виду опрос жильцов, чьи окна выходили в переулок. К счастью, этот дом имел всего три этажа. На первом располагалась мастерская по ремонту обуви, и окно это было давно заложено кирпичом, поэтому оставалось только две квартиры.
На втором этаже жила пожилая женщина. Она очень плохо слышала, и Миллстоуну приходилось говорить громко и по нескольку раз задавать каждый вопрос. Она жила одна, не слышала и не видела ничего подозрительного, за исключением, разумеется, тела, приколоченного гвоздями. Надпись по определению не могла быть адресована ей, поскольку в ней упоминался человек мужского рода, да и глупо было подозревать эту женщину в сотрудничестве с тайными обществами. Вряд ли она вообще знала об их существовании, поэтому Миллстоун и его коллеги поспешили откланяться.
- Скажите, - спросил Джон уже на пороге, - а кто живёт над вами?
- Ларри. Хороший молодой человек. Иногда помогал мне, если что-то было нужно.
- А кем он работает?
- Я точно не знаю, но, по-моему, он помогал кому-то чинить машины. Вы спросите у него самого. Обычно в это время он дома.
- Непременно, - сказал Миллстоун и распрощался с женщиной.
Он знал, что дверь на третьем этаже ему никто не откроет. Он попытался постучать несколько раз, но результата так и не было.
- Здесь нужно кого-то оставить. Вдруг, он просто на работе, а мы поднимем панику, - сказал Миллстоун.
- Хорошо, - кивнул Коллинз.
- Пока что он главный кандидат на роль нашего "следующего", и очень кстати приходится то, что его работа связана с машинами.
- Если он и есть тот, кто нужен им, то я бы на его месте был уже далеко отсюда, - сказал Коллинз.
- Самый очевидный ход. И от этого, мне кажется, самый неверный. Если бы они боялись его спугнуть, то не развесили бы труп под его окном. Скорее наоборот. Они хотели спровоцировать его на какие-то действия. Вот только на какие?
Они вышли на улицу и закурили.
- Нужно постараться узнать, кто он и чем занимался, - сказал Джон, - и не связано ли его прошлое с нашим любимым технологическим бюро.
- Сделаем, - кивнул Коллинз.
В этот момент из-за угла появился Мэдсон и подошёл к ним.
- А я вас повсюду ищу, - сказал он, доставая сигареты.
- Что-то интересное, - спросил Миллстоун?
- Да нет. Хотел сказать, что отправляюсь восвояси.
- Ничего не нашли? - спросил Коллинз.
- Нет. Обе пули прошли навылет и остались там, где его убили. А это было не здесь и не в ближайших подворотнях. Мы всё осмотрели. Сейчас прибьюсь к медикам и осмотрю раны. Но пока и так понятно, что стреляли не из пистолета, а из винтовки.
- А пули, случайно, не экспансивные? - спросил Миллстоун.
- Нет, - покачал головой Пол, - это было бы заметно сразу. Была бы не грудная клетка, а месиво.
- А как вы думаете, почему стреляли именно в сердце?
- Ну, - пожал плечами Мэдсон, - я тут согласен с мнением большинства о том, что это такой ритуал. В голову, конечно, очевиднее, но в этом есть что-то заурядное и бандитское. Думаю, эти люди хотели выделиться. И если прошлые убийства не их рук дела, то они очень хотели соответствовать стилю.
- А какое оружие было тогда?
- Небольшой карабин. Семь, шестьдесят два. И здесь, судя по всему, примерно то же.
- А сам карабин тогда нашли?
- Да. Он, наверное, ещё хранится? - Мэдсон посмотрел на Коллинза.
- Должен. Такая реликвия, - усмехнулся детектив.
- И по баллистике тогда всё сошлось?
- Ну, с последним телом точно, а до этого не было пуль, как сейчас.
- Тогда начнём с карабина и выяснения, кто здешний жилец и где он работает.
Их путь лежал в подвал полицейского управления Джейквиля. Сверившись по карточкам, Коллинз направился в нужное помещение. Внутри, щурясь под тусклым жёлтым светом единственной лампочки, Миллстоун стал вглядываться в надписи на стеллажах. Над каждой из них стоял ящик.
- Как сейчас помню, он стоял в углу. Я просто не запомнил, в каком именно подвале, - сказал Коллинз и уверенно устремился вперёд.
Но его уверенность быстро сменилась волнением, и даже не заглядывая в ящик, можно было понять, почему. Карабина внутри не было.
- И, судя по количеству пыли, он отсутствует давно, - сказал Миллстоун, и, не дотрагиваясь ни до чего осмотрелся, - им помогает кто-то из наших. Есть записи посещений?
- Там не указывается, кто куда ходил. Да и если это было очень давно, то не найдём.
- Понятно. Но вы всё же, будьте добры, проверьте на всякий случай.
- Хорошо.
- А нам нужны люди, знакомые с автомобильными делами в городе. У вас есть такие?
Миллстоун подумал о Сперри, но вслух говорить не стал, лишь переглянулся с Дугласом, у которого были похожие мысли.
- Да есть у меня один осведомитель. Правда, я его держу в тайне.
- Не бойтесь, мы не будем пытаться с ним контактировать без вашего ведома.
- Я не боюсь. Просто, чтобы вы знали.
- Знаем. Когда можно организовать встречу?
- Мне нужно позвонить, - он взглянул на часы.
- Хорошо. Мы пока возьмём материалы по прошлым делам и ознакомимся. Если что - стукните в кабинет мисс координатора.
- Да, - покивал Коллинз.
Времени было достаточно. Коллинз нашёл Джона, когда тот был ещё в архиве и сказал, что встреча состоится через два часа. Миллстоун сдул пыль с папки и направился в кабинет Шейлы.
- Джон Гервиц, - сказал он вслух, когда, расположившись на диване, раскрыл папку, - семь убийств. Я почему-то думал, что больше.
- Почему ты был так в этом уверен? - спросила Шейла, встав из-за своего стола и подойдя к нему.
Она села рядом и заглянула в папку.
- Ну, раз он работал на тайное общество, то там должны были быть задачи и посложнее.
- Для Джейквиля и семь убийств это много, - сказала Шейла.