Заклинский Анатолий Владимирович - Миллстоун. Трилогия стр 144.

Шрифт
Фон

Она встала с кровати и направилась к окну. В молочном свете фонарей Миллстоун видел, как покачиваются при ходьбе её бёдра. Свет плавно скользил по ним, и переходил вверх по мере того, как она приближалась к окну. Сначала он пробежал по её талии, потом перешёл на плечи, с которых скользнул на её распущенные роскошные волосы.

Своим изяществом она затмевала всё, что находилось в этой комнатушке. Альменвиль по их словам был неспокойным, и ночевать в гостинице было несколько опрометчиво. К счастью, у них было что-то вроде схрона - небольшого покосившегося двухэтажного домика на окраине, в котором они и остановились. Дуглас расположился на первом этаже, а Джон и Салли в одной из тесных ночлежек наверху.

- Ты права, - спокойно сказал Миллстоун.

Он встал и пошёл за ней, прихватив из пиджака сигареты. Встав рядом, он вытянул одну губами и щёлкнул зажигалкой.

- Вот только я знаю, от чего сбегать, - сказал он, поднося пламя к кончику сигареты, - и никак не пойму куда.

Салли повернулась и опёрлась на угол окна. Посмотрев ей в глаза, Джон встретил взгляд, полный ожидания, а может быть, она хотела что-то сказать и не решалась.

- Тебе хорошо с ней? - спросила она, но Миллстоун понял, что это не та фраза, которую она действительно хотела сказать.

- Ну а почему нет? - ответил Миллстоун слегка нервно, показывая, что не намерен обсуждать этот вопрос.

- Просто, - сказала Салли, не отводя от него взгляда, - она такая незамысловатая.

Джон не ответил, а просто посмотрел на неё. Эта оценка была столь поверхностной, что он даже не хотел ничего возражать.

- Извини, если обидела, - сказала Салли через несколько секунд молчания, едва Джон отвернулся к окну.

- А я подумал, ты предложишь сбежать, - улыбнулся он.

- У меня не всё так просто, как у тебя, - она прислонилась щекой к плечу Джона. Он обнял её.

- У всех всё непросто. Если мы сбежим, то кто поставит этих тварей на место, а?

- Ты вправду думаешь, что без тебя не справятся? - она подняла глаза на него.

- Думаю, - серьёзно ответил Миллстоун.

- Ты напоминаешь мне брата, - тихо сказала она, несколько секунд помолчала, а потом добавила, - своим рвением. Раньше я думала, что все такие, но потом пришлось повзрослеть.

- Нам всем рано или поздно приходится взрослеть.

- Только кто-то теряет это, а такие, как ты, нет.

- Это хорошо?

- Иногда я думаю, что нет. Иногда - что только так и можно. Если вода стоит, то река становится болотом.

- Пожалуй, лучше и не скажешь, - улыбнулся Миллстоун.

- Но ведь так нельзя всегда, - в её глазах появился испуг.

- Можно. Если не будешь сомневаться и останавливаться лишний раз. Мы не вода, и двигаемся только по своей воле. А её может не хватить, если задержаться слишком надолго. Задумался о враге, и уже опаздываешь с нажатием курка. Жаль, что понимаешь это только ценой нескольких промахов.

- Но ведь понимаешь же.

- Понимаю.

- Наверное, ты уже не раз сбегал, - легко улыбнулась она.

- Может быть, - уклончиво ответил он.

- Я бы, наверное, на твоём месте тоже не стала об этом рассказывать.

- К чему ворошить прошлое? Не всё из того, что было там, стоит тащить за собой в настоящее.

- А если не получается бросить?

- Не верю, что у тебя что-то не получается, - улыбнулся Миллстоун, перед этим серьёзно посмотрев на Салли.

- Представь себе.

- Когда я увидел тебя в первый раз, я сразу понял, кто ты. Признаться, я тебя даже побаивался.

- Зря. А вот я тебя испугалась. Ты немного перестарался.

- Нормально, нормально, - улыбнулся Джон, - думаю, ты не первый раз оказалась в такой ситуации.

- Я впервые была в ней одна.

- А тот торговец?

- Он наёмник. Даже не знал, кто я. Мы хотели к нему присмотреться, думали, сможет работать с нами.

- Не смог?

- Нет, - она покачала головой, - если торговать, то он ещё на что-то годится, а в остальном...

- Но он же как-то прожил наёмником.

- Федерация не дикие территории. У вас всё проще. Он почти не бывал за границей, поэтому не знает, что и как.

- Я тоже почти не бывал.

- Ты другой, поверь мне. Ты там не пропадёшь.

- Поэтому вы взяли меня к себе?

- Да.

- А если бы мы тогда не встретились, то вы бы ко мне не подсели потом, да?

- Вряд ли. Хотя, не знаю. Нам очень был нужен человек из полиции, желательно поближе к Джейквилю. Хоть ты и не оттуда, но ты нам идеально подходил.

- И вы даже знаете, откуда я?

- Да, - сказала Она, улыбнувшись, - только не спрашивай, откуда. Мы не сдаём своих информаторов.

- Да? - наигранно поднял брови Джон.

- Да. Прости.

- Нет, - он на секунду улыбнулся, но тут же снова сделал серьёзное лицо.

- Как это нет? - возмутилась Салли.

- Вот так. Очень просто. Сейчас я разочек-другой тебя накажу, а потом ты сознаешься во всём.

- Ничего себе, да вы слишком уверены в себе, мистер полицейский.

- Зови меня просто Лео.

Миллстоун подхватил её на руки и одним движением переместил на кровать. Она быстро подскочила, и, крепко обняв его, увлекла за собой. При этом сильно заскрипели пружины, отчего Салли немного испугалась.

- Я, конечно, понимаю, что ни для кого не секрет, что мы тут, - сказал Миллстоун, - но не надо слишком перегибать.

- Я больше не буду.

- Это уж точно, - сказал Джон и энергично развёл её согнутые колени в стороны.

Поспать удалось немного. Уже через четыре часа в их дверь постучали. Салли и Джон быстро собрались. Было холодно, но в то же время это помогало взбодриться. Когда они вышли на улицу, первые рассветные лучи начинали касаться холмов на горизонте. Хотелось курить, но Миллстоун помнил о том, что Ливинг просил его этого не делать.

На улице помимо тёмно-синего фургона стояло ещё две машины. Небольшой грузовичок с закрытым кузовом и потрёпанный пикап, в кабине которого сидели три человека в масках, а в кузове были заметны очертания каких-то ящиков. Георг копался в багажнике своего автомобиля, заканчивая приготовления. Он освободился через минуту и подошёл к Джону, Салли и Дугласу, попутно надевая перчатки.

- Боюсь, ваша чёрная красотка должна остаться здесь. Хуже приметы не придумать, - сказал он, кивнув на Спайер.

- Хорошо.

- Поведёте грузовик. Справитесь?

- С таким - да, - улыбнулся Джон.

- Отлично.

Георг повернулся к пикапу, легко взмахнул рукой, и машина, взревев мотором, развернулась и уехала.

- Мы выждем несколько минут, - прокомментировал Ливинг, - в этот раз всё будет просто, но правилами пренебрегать не стоит.

- Правила есть правила.

- От вас требуется примерно то же, что и в тот раз. Думаю, второй раз объяснять не нужно.

Они выдвинулись примерно через пять минут после пикапа. Джон управлял подобным грузовиком всего пару раз в своей жизни, но даже того опыта было достаточно, чтобы сказать, что машина загружена. В первый момент он подумал, что просевшая подвеска признак плохого состояния, но теперь понял, что ошибался. Он раздумывал над тем, что может быть в кузове у него за спиной и это как-то не вязалось с тем, что Ливинг обещал более простую развязку, чем в прошлый раз.

Штатный обогреватель отогнал ощущение холода и, не смотря на то, что впереди было серьёзное дело, Джон ощущал покой, глядя на восходящее солнце. Они выехали за город и направились в сторону карьеров. Ливинг свернул с дороги несколько раньше, чем предполагал Миллстоун и через десять минут движения по едва заметной грунтовке они увидели тот пикап, который уехал раньше них. Его кузов был пуст, как и кабина.

Едва Миллстоун вышел из машины, как в кузове послышались звуки движения, в первый момент сильно его удивившие. Подвеска грузовика в конечном счёте оказалась в порядке. После того, как на мелкую щебёнку спрыгнуло четверо бойцов в металлической броне, рессоры расправились, задрав корму машины. В руках у неизвестных, чьи лица скрывали металлические шлемы с единственной узкой прорезью для глаз, были большие огнемёты, а за спиной находились ранцы с запасом топлива.

- Парни знают, что делать, - сказал Георг, - а вы за мной.

Джону было интересно, куда делись остальные, но спрашивать он не стал. Он вообще ничего не говорил, следуя за Ливингом и Салли. Они прошли по узкой тропке вдоль крутого склона, и вскоре перед ними открылся удобный вид на ложбину карьера. Огнемётчики стояли на входе, но, увидев Георга стали продвигаться вперёд.

- Джон и Салли остаются здесь, мистер Эгил за мной, - скомандовал Ливинг едва слышно.

Миллстоун и его напарница укрылись за камнем. Оставалось ждать, и, судя по всему, недолго.

- Волнуешься? - спросила Девушка.

- Если только немного, - ответил Миллстоун, - я думаю, при наличии тех парней наша помощь почти не нужна.

- Ошибаешься, - сказала она, - огонь убивает их слишком долго. За это время они успели бы убить наших. Но он очень сильно отвлекает их. Особенно дикарей. Они не знают своей силы, и поэтому боятся его.

Едва она закончила фразу, как рассветные сумерки озарились ярким светом пламени. Джон даже не слышал, как существа атаковали, но огнемётчики успели поджечь их. Салли, а вслед за ней и Миллстоун, выскочили из своего укрытия. Он увидел три больших струи огня, сошедшиеся на одной огромной человекообразной фигуре. Через секунду одна струя отделилась, и тут же уши Миллстоуна заложило от близкого выстрела. Сам он тоже выстрелил в ближайшую цель, и она тут же взвыла, но вряд ли один только красный луч вызвал такую реакцию.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке