Новая антология мировой научной фантастики под редакцией Гарднера Дозуа представляет лучшие образцы жанра. Впервые на русском языке!
Для тех, кто готов покорять бескрайние просторы Вселенной и не боится заблудиться в закоулках виртуальной реальности, Питер Ф. Гамильтон и Вернор Виндж, М. Джон Гаррисон и Кейдж Бейкер, Стивен Бакстер и Пол Ди Филиппо, а также многие другие предлагают свои творения, завоевавшие славу по всему миру. Двадцать восемь блистательных произведений, которые не оставят равнодушными истинных ценителей - "Science Fiction".
Содержание:
Пэт Мерфи - Неадекватное поведение 1
Бенджамин Розенбаум - Заведи часы 8
Дэвид Моулз - Третья сторона 12
Кристофер Роуи - Штат добровольцев 20
Нэнси Кресс - Шива в тени 29
Паоло Бачигалупи - Народ песка и шлаков 43
Майкл Ф. Флинн - Ладони Бога 48
М. Джон Гаррисон - Туризм 59
Терри Биссон - Честное скаутское 63
Джеймс Патрик Келли - От мужчин одни проблемы 67
Кейдж Бейкер - Вещая египтянка 77
Вернор Виндж - Синтетическое счастье 96
Мэри Розенблюм - Внешность обманчива 101
Вандана Сингх - Дели 108
Альберт Э. Коудрей - Племена Белой 114
Уильям Сандерс - Ситка 130
Дэниэл Абрахам - Плач Левиафана 134
Колин П. Дэйвис - Защитники 139
Стивен Бакстер - "Мэйфлауэр-2" 140
Кэйтлин Р. Кирнан - Скачка на Белом Быке 157
Брендан Дюбуа - Падающая Звезда 164
Роберт Рид - Драконы из Летнего Ущелья 168
Джеймс Л. Камбиас - Океан слепцов 175
Элеанор Арнасон - Сад - Хвархатский научно-фантастический романс 181
Питер Ф. Гамильтон - Марш избирателей 192
Пол Ди Филиппо - Сизиф и Посторонний 196
Пол Мелко - Триединство 200
Уолтер Йон Уильямс - Инвесторы 202
Примечания 224
Лучшее за год 2006: Научная фантастика, космический боевик, киберпанк
Пэт Мерфи
Неадекватное поведение
Нижеследующий рассказ подтверждает, что фраза из старого фильма "Вся беда в том, что мы не умеем общаться" и в будущем останется актуальной, несмотря на высокие технологии и развитие систем связи, а может, именно из-за этого.
Пэт Мерфи живет в Сан-Франциско, где работает в музее "Эксплораториум" и издает одноименный ежеквартальный журнал. Ее высокохудожественные, увлекательные рассказы начали появляться в 80-е годы и до сих пор печатаются в "Asimov's Science Fiction", "The Magazine of Fantasy & Science Fiction", "Sci fiction", "Elsewhere", "Amazing", "Universe", "Shadows", "Lethal Kisses", "Event Horizon", "Full Spectrum" и прочих. Рассказ "Влюбленная Рейчел" ("Rachel in Love"), самый известный из написанных в 80-е годы, был награжден премией "Небьюла", премией имени Теодора Старджона и премией журнала "Asimov's" в 1988 г.; роман "Падающая женщина" ("The Falling Woman") принес Пэт Мерфи вторую премию "Небьюла" (тоже в 1988 г.). Позднее за повесть "Кости" ("Bones") она получила Всемирную премию фэнтези, а за сборник "Точки отсчета" ("Points of Departure") - премию Филипа К. Дика. Рассказы Пэт Мерфи печатались в ежегодных сборниках "The Year's Best Science Fiction". Кроме того, из-под ее пера вышли следующие книги: "Охотник за тенями" ("The Shadow Hunter"), "Город немного времени спустя" ("The City, Not Long After"), "Надя: Хроники Волка" ("Nadya: The Wolf Chronicles"), "Туда и снова обратно. Автор Макс Мерривелл" ("There and Back Again: by Max Merriwell"). Недавно появился новый роман "Дикий ангел. Автор Мэри Максвелл" ("Wild Angel, by Mary Maxwell"). Вместе с Полом Догерти она пишет научные статьи в "The Magazine of Fantasy & Science Fiction".
На песке спал человек.
Он не должен был тут находиться. Остров принадлежал мне. Я как раз вернулась к своему роботу, и мне пора было приниматься за работу. Человека здесь быть не должно.
Я внимательно разглядывала человека глазами своего робота. Отличная оптика. Прекрасная видимость под водой даже на глубине полутора тысяч метров. Я настроила резкость на расстояние от двух дюймов до пяти футов. Дальше мир превращался в одно расплывчатое пятно тропического солнца и ярких красок. Так мне нравилось.
Накануне ночью бушевал шторм. Ветром повалило кокосовую пальму, берег был покрыт огромными листьями, кокосами, обломками древесины.
Человек выглядел очень плохо. На одной щеке у него была глубокая кровавая царапина, похожие царапины виднелись на руках и ногах, короткие каштановые волосы выпачканы в крови. На правой ноге красовались багровые и зеленоватые синяки. Одет человек был в оранжевый спасательный жилет, футболку, шорты и парусиновые кеды.
Вот он пошевелился во сне и слегка вздохнул. Потрясенная, я направила робота назад и остановилась в нескольких футах от лежащего на песке мужчины.
Робот был оснащен динамиком. Я попробовала звук, он был немного неестественный. Интересно, что мне сказать?
Мужчина снова пошевелился, поднял руку и потер глаза, потом медленно перевернулся.
- Бонжур, - выдавила я через динамик.
Возможно, этот человек с одного из островов Французской Полинезии.
Его разбудил звук - механический и пронзительный.
Эван Коллинз чувствовал на лице горячее тропическое солнце, под руками - теплый песок. Голова болела, во рту пересохло, в правой ноге пульсировала тупая боль.
Эван поднял руку и потер глаза, дотронулся до покрытой песком царапины на щеке и поморщился. Потом перевернулся на спину, и боль в ноге пронзила его словно кинжалом.
Он смахнул слезы с глаз, поднял голову и уставился на ногу. Лодыжка была разодрана в кровь о коралловые рифы и покрыта фиолетово-зелеными синяками, что говорило о наличии скрытых повреждений. Он еще раз попытался пошевелить ногой и чуть не задохнулся от боли.
И снова услышал тот самый звук: механический, дребезжащий, словно шум радио. Он повернулся на звук; солнце слепило глаза, голова раскалывалась. Его внимательно рассматривал огромный таракан с фасеточными глазами.
Существо было как минимум три фута длиной, с отвратительными мандибулами. Спинной щиток блестел на солнце, сам таракан, не двигаясь, смотрел на человека.
Потом снова издал механический, дребезжащий звук. На этот раз вслед за звуком раздался скрипучий голос:
- Бонжур.
Мужчина два года изучал: французский в старших классах, но абсолютно ничего не мог вспомнить. Наверное, все это ему снится, решил он и закрыл глаза.
- Вы говорите по-английски? - вновь зазвучал скрипучий голос.
Мужчина открыл глаза. Таракан стоял на прежнем месте.
- Да, - еле выдавил сквозь пересохшие губы мужчина.
- Вам не следует здесь находиться, - продолжал скрипучий голос. - Что вы тут делаете?
Мужчина осмотрелся, пытаясь понять, что же происходит. Песок на пляже был ослепительно белым, такого цвета бывают только измельченные кораллы. С одной стороны находились заросли мангровых деревьев. Дальше от воды росли пальмы. Вода в лагуне была лазурного оттенка, как и полагается в тропиках; немного бледнее в том месте, где коралловые рифы поднимались почти до поверхности воды, и темнее на глубине. Примерно в ста ярдах от берега мужчина разглядел торчащий из воды парус лодки. Его лодки.
Он вспомнил: он направлялся на острова Кука, но по дороге его застал шторм. Пытаясь обогнать ветер, он направил лодку к небольшому острову - безымянной точке на морской карте. Ему удалось обойти рифы и завести лодку в лагуну, но тут огромная волна нагнала его и разбила лодку об одну из скал. От удара его выбросило за борт на риф. Как сломал ногу и, невзирая на отлив, все же выбрался на берег, он уже не помнил.
- Пить, - выдавил он снова сквозь спекшиеся, сухие губы. - Пить, пить. Пожалуйста, помогите мне.
Он закрыл глаза от нещадного солнца и услышал металлический звук - таракан уходил прочь. Мужчина подумал, что чудище оставляет его на верную смерть.
Но спустя несколько минут он снова услышал тот же звук - таракан возвращался. Мужчина открыл глаза. Рядом стоял таракан, крепко сжимая в своих мандибулах кокосовый орех. Мужчина продолжал наблюдать за ним, а тот напрягся и проткнул скорлупу ореха острыми мандибулами. Два аккуратных отверстия.
Держа орех, таракан приблизился к мужчине, и только тогда раскрыл мандибулы и выронил кокос на землю. На песок вылилась тонкая струйка молока.
- Можешь пить, - сказал таракан.