Монстр показался над их головами. Он растопырил щупальца в разные стороны, вися в воздухе подобно солнцу в детских рисунках. Только от его созерцания становилось как-то жутко. По его безглазой голове было видно, что он сосредоточен на пиратском корабле и, казалось, на беглецов не обращает внимания. Пользуясь случаем, Хоэртон и Скарви побежали к "Презренному". Джон заметно хромал, видимо, что-то повредил при падении, но данный факт не огорчал – было вообще чудом, что все остались живы после такого крушения.
Наконец, упавший корабль показался из-за снежной завесы. Это произошло в тот момент, когда тварь все-таки решилась преследовать беглецов.
Первым надвигающегося демона заметил Хоэртон.
– Беги к кораблю! – крикнул он хромому Скарви. – Не останавливайся!
Скарви только чертыхнулся в ответ. За тот незначительный срок общения с Хоэртоном он научился доверять ему или по крайней мере выполнять его указания. То, что Джейсон не пропадет, было для капитана вне всяких сомнений, поэтому он продолжил движение, не оборачиваясь назад.
– Черт, Хоэртон, – хрипел он на бегу. – Я-то думал ты уже завалил этого гада.
Хоэртон понимал, что тварь чувствует Пожирателя и побоится подходить к "Презренному". Нужно просто выиграть время и подобраться ближе к кораблю, а там Глоссум отпугнет демона. Остальные рабы непременно напорются на него, когда выдвинутся из комплекса. Кто-то определенно погибнет, а может, даже и все. Единственное, что можно сделать, – это поторопиться с челноком, опередить их и успеть добраться до шахты, прежде чем люди покинут комплекс.
"Говорил же оставаться внутри и ждать там", – негодовал Джейсон. Но ничего уже нельзя было поделать. За что боролись, на то и напоролись.
Обернувшись в очередной раз, он увидел, что монстр пошел в атаку, набирая скорость. Если выставить металлический прут вперед, то демон, скорее всего, напорется на него при полной скорости. И даже если рана окажется смертельной, что маловероятно, он все же успеет перекусить Хоэртона пополам.
Джейсон поставил шест вертикально, встав лицом к надвигающемуся чудовищу. Демон непременно должен повернуть голову в полете, чтобы сцапать его, если, конечно, "увидит" мешающий атаке прут. Хоэртон на это очень надеялся. Главное, чтобы тварь попыталась схватить его именно зубами, а не щупальцами, иначе пиши пропало.
Его надежды оправдались – оказавшись на минимальном расстоянии, монстр резко наклонил голову и раскрыл просто чудовищных размеров пасть. Джейсон в этот момент повернул шест горизонтально, вслед за головой твари, и уже сквозь кадры пролетающей перед глазами жизни наблюдал, как демон, толкнув прут раскрытым ртом, щелкнул зубами в воздухе. Хоэртон получив удар, отлетел назад, причем на расстояние гораздо больше, чем предполагал. Он понял это, когда обогнал в полете бегущего Скарви.
Демон остановился в недоумении. Затем, вновь почувствовав Пожирателя, растопырил щупальца.
В этот момент из темнеющего неба выпал черный изящный космический корабль, сравнительно небольших размеров. Судно резко сбросило скорость и зависло в нескольких метрах от земли, растапливая дюзами лед и поднимая клубы снега и пара вокруг себя. Пилот, по всей вероятности, не ожидал увидеть перед собой осьминога с пастью полной зубов и буквально разрубил демона пополам очередью из турели, особо не разбираясь, что находится перед ним. Тварь повалилась в снег и некоторое время еще барахталась, разбрызгивая вокруг себя темно-красную, почти черную кровь.
Повисев в воздухе пару еще пару минут, корабль приземлился. Из него вышли два здоровяка в черных скафандрах, а вместе с ними во плоти явился Преподобный Теодор, облаченный в черную мантию с красным подкладом, накинутую поверх скафандра, разумеется. Вся эта картина выглядела если не смешно, то по крайней мере нелепо.
– Твое корыто все-таки рухнуло, – проговорил Теодор, используя направленную связь.
На убитого демона никто не обращал внимания, возможно, его вообще видел только пилот, да и тот, наверное, так и не поверил собственным глазам.
Хоэртон к этому времени уже поднялся на ноги.
– Это что за клоун? – спросил он Скарви, не особо заботясь о том, что "клоун" также прекрасно слышит его по радиосвязи.
– Потом расскажу, – отмахнулся капитан "Презренного", делая несколько шагов вперед. Затем ответил Преподобному: – Не твое дело, Тео. Ты пришел по поводу сделки? Я думаю – условия поменялись.
– Естественно, поменялись, кто бы спорил, – ответил тот уверенным тоном. – Я как раз хотел предложить тебе другой вариант.
– Интересно, какой? – поинтересовался Скарви.
– Ну, например, ты отдаешь мне контейнер с дьяволицей, а я вывожу тебя с этой чертовой планеты. Хотя, я думаю, тебе и выбирать-то особо не из чего.
Темнело быстро, и Скарви не мог видеть лица Преподобного сквозь стекло его шлема, правда, прекрасно представлял себе самодовольную ухмылку оппонента.
Взвесив все за и против, капитан "Презренного" вынул пистолет и навел его на уже подошедшего Хоэртона. Но, как и все люди, не смотревшие собственными глазами в дуло направленного на них оружия, Скарви допустил ошибку. Он подошел к жертве на расстояние вытянутой руки, то есть слишком близко. Хоэртон выбил пистолет одним спокойным движением, даже не посмотрев в сторону капитана. Другой рукой он выхватил из-за пояса револьвер и ткнул им в Преподобного. Телохранители Теодора дернулись, но тут же замерли, почувствовав перед собой серьезного противника.
– Любое движение, и этот чудик отправляется на тот свет, – проговорил Джейсон тоном, не терпящим каких-либо возражений. – Пулеметчика с турелью это тоже касается. Вы, трое, забирайтесь в свой корабль и проваливайте ко всем чертям. Этого, – он указал на капитана, – можете тоже забирать. Задумаете учинить бардак, двоих из вас я точно успею пристрелить, плюс пробью корпус вашего корыта. Шевелитесь, у вас три секунды.
Теодор, не теряя достоинства, развернулся и направился в корабль. Телохранители последовали за ним.
– Счастливо оставаться, Джон, – бросил он напоследок. – Судя по всему, это и есть хозяин контейнера, раз уж ты намеревался его убить. Думаю, тебя ждет серьезный разговор.
Джон Скарви какое-то время стоял в недоумении, потом заметил, что Хоэртон во все лопатки улепетывает к пиратскому кораблю, и бросился за ним. Едва они успели скрыться внутри "Презренного", как взлетающее судно дало по ним очередь из турели. В ответ Хоэртон выстрелил из укрытия вслепую, и пилот, решив не рисковать машиной, увел ее из поля зрения.
– Черт, Хоэртон, это был наш билет домой.
– Это был твой билет домой, а позволить улететь тебе одному я не смог, ты уж прости, – съязвил он в ответ.
– Он мог забрать нас всех.
– Хрен бы он забрал. Ты бы помог ему найти мой груз, а он бы грохнул тебя прямо здесь, потому что без своей свиты ты – ничто. Как у тебя ума хватило пушку на меня направлять, кретин? Еще раз так сделаешь, я тебе руку сломаю, усек?
– Я блефовал, ты же понимаешь, – попытался оправдаться Скарви. – Мы просто должны были выиграть время.
– Ты жалок, Джон. Просто скажи: "Я пытался спасти свою шкуру, свою жалкую шкуру". Так заслужишь хоть какое-то уважение. Но вместо этого несешь какую-то ересь, рассчитывая, что я тебе поверю.
Хоэртон убрал револьвер. Затем произнес:
– Теперь нам ничего не угрожает. Ищем сначала груз. Мой груз, только потом челнок. И держись все время впереди меня. Ладно, хоть от этой твари избавились.
Они направились вглубь корабля по узким, темным и уже основательно промерзшим коридорам, освещая себе путь фонарями.
– Сколько было человек на "Презренном"? – спросил вдруг Хоэртон.
Скарви слегка замешкался от такого неожиданного вопроса. Потом ответил:
– Примерно сотня из команды и около пятисот рабов.
– И все они погибли.
– Да, – вздохнул Скарви, потом добавил, – я надеюсь.
– Надеешься? Боишься возмездия? – усмехнулся Джейсон.
– Может, и так. Просто, если кто-то остался жив, мы все равно не сможем им помочь. От этой мысли как-то не по себе.
– Ты лицемер, Джон, – сказал Хоэртон. – Ты убивал беззащитных, а теперь пытаешься разжалобить меня фальшивыми угрызениями совести.
Как по заказу, в следующем отсеке, который открылся с большим трудом, оказалось внушительное количество трупов, прикованных цепями.
– Знаешь, Джейсон, с тех пор как "Презренный" рухнул, жизнь не предоставляет мне особого выбора, что делать дальше, как поступать и вести себя. Все, что мне остается, это решить, от кого в конце концов я получу пулю, от тебя, от выживших рабов или теперь уже от Преподобного.
– Ты червь, обтянутый человеческой кожей, – процедил Хоэртон. – Ты пытаешься выкарабкаться, не попортив шкуры, и попутно думаешь, как бы остаться при своих. Я считаю, тебе стоит остановить свой выбор на мне. Я не стану стрелять в тебя, но сдам властям с превеликим удовольствием. Это позволит тебе хоть как-то искупить свою вину…
Скарви вдруг остановился.