Зубы вошедшего лязгнули, колени подогнулись, а Ноулз, довершив нокаут ударом по темени, перескочил через упавшего и закрыл за собой дверь.
Он быстро шел, почти бежал по безлюдному коридору, пока не увидел лифт. Лью с разбегу влетел в его гостеприимно раскрытые дверцы и нажал на 0. Только когда загорелась цифра 7, до него дошло, что он водит по щекам дьвольски жужжащей машинкой. Судя по звукам, бритва возмущалась тем, как Ноулз поступил с ее хозяином. Интересно, скоро ли этот бедняга очнется и поднимет шум?
Лифт остановился, его двери поехали в стороны, и Лью даже не успел испугаться, как мимо него прошмыгнула тощая лаборантка, уткнувшаяся в книжку, на обложке которой мускулистый брюнет страстно обнимал стройную блондинку. Не отрываясь от покетбука и даже не взглянув на своего попутчика, девушка вскоре покинула лифт. Лью вышел вслед за ней… И двери закрылись прежде, чем он понял: это вовсе не первый этаж! Чертова лаборантка остановила лифт раньше! Лью повернулся и ударил по кнопке вызова, с трудом задавив в себе яростный вопль. Потом обернулся и медленно обвел взглядом то, что успел увидеть лишь мельком.
Огромное помещение с высоким потолком и уходящими ввысь стеллажами было заполнено стеклянными банками - они красовались на полках стройными сверкающими рядами. А в них…
Ноулза прошиб холодный пот, когда он понял: в сосудах находится то, что раньше было людьми - и то, чем, весьма вероятно, в скором времени станет он сам. Если не сумеет выбраться из этого дьявольского здания.
"Почему лифта так долго нет?!"
И тут завыла сирена, и одновременно включились установленные в этой комнате генераторы ультразвука, вливая онемение в мускулы Лью, обволакивая покорной вялостью его душу.
Лифт наконец пришел, и Ноулз из последних сил вставил между его дверками стул: пусть поищут другие лифты, чтобы до него добраться.
Разумеется, он проиграл, и все же… Ложась на каталку в тюремном госпитале, он должен знать, что не зря проделал сумасшедший путь от своей камеры до этого помещения.
Банки были не стеклянными, а пластмассовыми, но, к счастью, бились не хуже стеклянных!
Впоследствии никто не мог понять, как Льюис Ноулз умудрился так долго противостоять ультразвуку. Сам он так не считал - ведь намеченное было выполнено лишь наполовину, когда усыпляющее пение ультразвуковых сирен наконец справилось с ним. Ноулз выронил стул, которым орудовал, и упал там, где стоял - между двумя стеллажами, залитыми питательным раствором, в мешанину из плоти и осколков разбитых сосудов.
- Не понимаю, почему они даже не упомянули о погроме, учиненном мною в банке органов?!
Лью обиженно прошипел это в ухо своему адвокату под монотонный речитатив. Брокстон тонко улыбнулся:
- Зачем лишние хлопоты? Считается, что на вашу долю хватит и так. Только если вы отразите первый удар, вас обвинят в бессмысленном уничтожении ценных медицинских ресурсов. Но все уверены, что это не потребуется.
- А вы?
- Крепитесь. Теперь у меня тоже припрятана в рукаве козырная карта!
- Какая?! О чем вы?!
- Тсс! Подождем, пока прокурор закончит читать обвинение!
- …упомянутый Уоррен Льюис Ноулз на протяжении двух лет преднамеренно проехал в общей сложности шесть раз на красный сигнал светофора. В течение того же периода обвиняемый превысил местные ограничения скорости не менее десяти раз, причем один раз на целых пятнадцать миль в час. Кроме того, имеются свидетельства об его аресте в 2082 году по обвинению в вождении в нетрезвом виде. Он был оправдан только из-за…
- Протестую!
- Протест принимается. Раз его оправдали, господин прокурор, значит, суд признал его невиновным. У вас все?
- Да, ваша честь.
- Ваша честь, я хочу ознакомить суд с некоторыми новыми фактами, касающимися моего подзащитного, - обратился к судье Брокстон.
- Пожалуйста.
- За день до ареста Уоррен Льюис Ноулз сдал кровь на ВИЧ и на болезнь Айсгеммера. Час назад из центральной городской лаборатории был получен ответ: тест на ВИЧ - результат отрицательный, тест на БА… - Брокстон выдержал эффектную паузу, и Лью почувствовал, как его сердце проваливается в желудок. - Тест на БА - результат положительный!
По залу, как ветер, пронесся взволнованный говорок.
Болезнь Айсгеммера, такое же пугало двадцать первого века, как и СПИД! Лью видел, как отовсюду на него устремляются сочувственные, заинтересованные и испуганные взгляды. Официально считалось, что вирус, разрушающий селезенку и красный костный мозг, может передаваться только через кровь, но люди тем не менее испытывали страх, сталкиваясь с инфицированными БА. Правда, у бедняг, заразившихся болезнью Айсгеммера, все же оставалась надежда на спасение, заключавшаяся в пересадке костного мозга и селезенки… Боже, где он мог подцепить эту дрянь? Неужели на той вечеринке у Сэма, где его уговорили впервые в жизни кольнуться "веселой вдовой"? Он был тогда в доску пьян и, конечно, даже не посмотрел, какой ему подсунули шприц…
- Мистер Ноулз! Очнитесь!
Он резко вздрогнул, когда адвокат тряхнул его за плечо, и посмотрел на Брокстона диким взглядом.
- А? Что такое?
- Дело выиграно! Вас оправдали! Вы что, совсем ничего не слышали?
- Оправдали? - Лью огляделся по сторонам, как будто приходя в себя после глубокого наркоза.
- Ну да! Про инцидент с банком органов никто даже не упомянул; судебным властям ни к чему лишние неприятности. Если по городу разнесется весть, что любой хулиган может запросто проникнуть в здешний банк органов и учинить там погром…
- Так значит, я оправдан?
- Ну да. Вы же понимаете, - Брокстон наклонился к нему и понизил голос, - что никто не заинтересован в органах инфицированного вирусом БА. Можно сказать, вам крупно повезло. Поздравляю!
- Повезло… Брокстон, я все еще нуждаюсь в ваших услугах. Скажите, после всего, что я натворил, есть шанс встать в очередь на трансплантацию костного мозга и селезенки?
В безвыходном положении
С крыши двенадцатиэтажного здания отеля хорошо просматривались окружавшие его апельсиновые сады, огороды и пастбища для скота. Они расходились правильными квадратами все дальше и дальше и одновременно все выше и выше, уменьшаясь в перспективе и образовывая замкнутую сферу - внутреннюю поверхность Фермерского астероида, расчлененную на две равные части кольцевой линией рек и озер.
Искусственное солнце заливало ярким светом все ее внутреннее пространство. "Небо" - полусфера, располагавшаяся над головой, - представлялось невообразимой мешаниной крохотных квадратиков и казалось живым: такое впечатление создавали непрерывно снующие по нему ярко-красные букашки - автоматические трактора.
Лукас Гарнер погрузился в полудремотное состояние, предоставив своему взгляду скользить по этой небесной тверди. По приглашению правительства Белта - Пояса Астероидов - он впервые в своей жизни посетил малую планету, совмещая отдых от повседневных дел с возможностью обогатить свой кругозор новыми впечатлениями - вещь редкая для человека в возрасте более ста семидесяти лет. Он и представить себе не мог раньше, насколько это приятное занятие - тешить взгляд видом изогнутого неба, состоявшего из сплавленных горных пород и импортированной почвы.
- В контрабанде нет ничего безнравственного, - заявил сидевший рядом с ним Лит Шеффер. Гарнер переключил свое внимание на хозяина.
- Вы считаете, что контрабанда - то же самое, что и карманная кража на Земле?
- Как раз этого я и не имел в виду, - заметил Шеффер.
Сказав это, он, пошарив в кармане своего комбинезона, извлек оттуда небольшой черный плоский предмет и положил его на стол.
- Я хочу прокрутить это через пару минут… Гарнер, в карманных кражах нет ничего противозаконного. Иначе и быть не может, ведь вся Земля настолько заполнена людьми, что они буквально прижаты друг к другу. Там просто никому не под силу добиться соблюдения закона, квалифицирующего карманную кражу как преступление. В Белте же контрабанда считается занятием незаконным, но отнюдь не безнравственным.
- Вот как!
- Если у белтера возникает необходимость переслать заработанное за пределы Пояса Астероидов, то он сам решает, как ему поступить в данном случае. Легальный трансфер через центральные органы на Церере обходится ровно в тридцать процентов от стоимости груза. Если же некто полагает, что ему удастся обойти "золотые мундиры", то есть наших таможенников, это его личное дело. Но в случае поимки мы конфискуем его груз, и он рискует стать всеобщим посмешищем. Недотепа-контрабандист ни у кого не вызывает чувства сострадания.
- Именно так и пытался поступить Миллер?
- Да. При нем был очень ценный груз: двадцать килограммов чистейших северных магнитов. Мы засекли его на экранах наших радаров. Миллер, по всей вероятности, держал курс на Луну, оставив позади Цереру с мощным радаром. Наши корабли оказались впереди, переходя на его курс с ускорением в два "же". Его корабль-рудоискатель способен развить ускорение, не большее чем половина "же", так что со временем его перехватили бы обязательно, что бы он ни предпринимал. Потом он обнаружил, что прямо по курсу у него - Марс!
- То есть оказался в "мешке". - Гарнер в достаточной мере был знаком с бытом и нравами белтеров, чтобы освоить их сленг.