Мак Рейнольдс - Фиеста отважных. Сборник научно фантастических произведений стр 19.

Шрифт
Фон

Он с почтением поглядел на стакан. Даже если барак в самом деле настаивают на абрикосах, то после перегонки в нем не остается ни капли сахара, зато появляется умопомрачительная крепость. Хорош, ничего не скажешь!

Между тем самолет летел над прихотливо извивавшимся Дунаем: наконец, река повернула на юг и исчезла из вида. Если Рекс правильно разобрался в карте, то сейчас они были над Трансильванией. Бихорские горы, Трансильванские Альпы - где-то здесь стоял замок легендарного графа Дракулы. Изредка на вершинах холмов и в самом деле проглядывали развалины древних крепостей.

Ранним полднем лайнер совершил посадку в бухарестском аэропорту "Отопень". У трапа Рекса Бадера поджидала смуглолицая девушка в аккуратно подогнанной летной форме.

- Buna zina, товарищ Бадер, - весело сказала она.

Рекс внимательно поглядел на нее.

- Готов побиться на что угодно, buna означает "добрый". Я знаком с испанским, а румынский, насколько мне известно, тоже относится к романским языкам. Второе же слово скорее всего переводится как "утро" или "день".

Девушка наклонила голову и исподлобья поглядела на Рекса.

- Вы неплохой детектив, товарищ Бадер. Я сказала: "Добрый день".

Рекс шутливо поклонился:

- Весьма польщен. Однако вы ошибаетесь. Я всего лишь жалкий шпик.

Она звонко рассмеялась.

- Мы, разумеется, кое-что о вас знаем, товарищ Бадер. Но не беспокойтесь. КГБ сообщило, что вы не представляете опасности.

- Они подло врут, - ангельским голоском объявил Рекс. - Я чрезвычайно опасен. Особенно для молодых девушек. Вернее, для красивых молодых девушек.

Румынка приложила правую руку к груди и произнесла нараспев:

Вздох оставлю тем, кто любит,
Смех - сердитым на меня.
Буря лодку нашу крутит -
Не страшись, душа моя!

Рекс хохотнул было, но потом вдруг понял. Моргнул, отчаянно пытаясь что-нибудь припомнить, откашлялся и продекламировал:

В сновиденьях о тебе
Прерываю сладость сна,
Мерно дышащая ночь
Звездами озарена.

Девушка снова засмеялась:

- О, да вы, оказывается, романтик! Но откуда эти строчки?

- В школьные годы я серьезно увлекался поэзией. Это Шелли. Первая строфа "Индийской серенады". А вы прочитали мне отрывок из лорда Байрона: "К Томасу Муру".

- Верно, - девушка протянула руку. - Меня зовут Ана Георгеску. Я из НБТО, Национального бюро туристического обслуживания. Я буду вашим гидом, товарищ Бадер.

Он пожал ее ладонь, изящную, но крепкую.

- Откуда вы узнали о моем приезде?

Бок о бок они направились к административному центру аэропорта.

Девушка сказала:

- Едва вы заказали билет на самолет, нас известили об этом наши коллеги из Праги. Мы стараемся как следует принимать почетных зарубежных гостей. Помогаем им освоиться.

- Разве я отношусь к числу почетных гостей?

- Сегодня всякий, кто может себе позволить путешествовать по Советскому комплексу первым классом, является почетным гостем, - насмешливо пояснила девушка.

- Ясно. Что ж, тогда вперед.

- Какой вы нетерпеливый, - кокетливо передернула плечами Ана.

Рекс исподтишка принялся ее разглядывать. Брюнетка. Ростом ему по плечо. Изящный овал смуглого лица, крупный рот. Весьма привлекательна. Лет этак двадцать пять. По-английски говорит не хуже его самого. Умна. Наверняка получила приличное образование, раз цитирует Байрона. И каким-то образом связана с теми людьми, с которыми он должен установить контакт от имени Фрэнсиса Роже.

Ладно, его дело сторона. Им тут виднее, как поступать.

- Рекомендую отель "Атени палас", - сказала девушка. - Он находится в самом центре города. Это удобно еще и тем, что вы сможете попутно принять участие в фестивале.

- В фестивале?

- На дворе же сентябрь, товарищ Бадер. В самом разгаре фольклорный фестиваль. Разве вы не знали? А мы в бюро решили, что вы летите к нам именно поэтому.

Интересно, подумал Рекс, а можно ли подслушать наш разговор? Вдруг за нами следит в бинокль какой-нибудь специалист по чтению по губам. И вовсе не обязательно, что это человек Ильи Симонова.

- Очень занимательно, - вежливо отозвался он. - Вообще-то я просто устал от Праги и решил посмотреть другие крупные города. А тут под руку как раз подвернулся туристическим справочник, где говорилось, что Бухарест называют восточноевропейским Парижем, ну и…

Девушка серьезно кивнула.

- Да, они похожи. Широкие бульвары, скверы, сады, парки. Наша река Дымбовица во многом напоминает Сену в своем пути через город. И потом, Бухарест ведь тоже центр искусств и развлечений. Однако мы пришли. Что вы предпочитаете, товарищ Бадер, поездку по открытой местности или подземное шоссе? Если хотите, я могу вызвать электропаровой лимузин.

Следом за своей спутницей Рекс вошел в административное здание. Аэропорты всего мира являют собой одинаковое зрелище: толпы пассажиров, багажные флоатеры, билетные окошечки с экранами автоматического резервирования мест, всякие разные ларьки и киоски, бары и кафе-автоматы, мерцающие справочные экраны.

Он переспросил удивленно:

- Лимузин? Вы хотите сказать, что у вас разрешен въезд индивидуальным автомобилям в центр города?

Ана улыбнулась.

- Лимузин, о котором я упомянула, принадлежит НБТО, товарищ Бадер. В Советском комплексе больше нет частных автомобилей.

- А в Штатах еще попадаются, - заметил Рекс. - Ладно, согласен. Погляжу на город.

- Если нам удастся пробиться через праздничную толпу, - предостерегла девушка.

Они вошли в дверь, табличка на ней на многих языках, в том числе на английском, извещала, что здесь находится контора НБТО. В помещении сидела всего одна женщина, одетая точно так же, как и Ана. Она так была поглощена чтением информации на стоявшем перед ней телеэкране, что не обратила на вновь пришедших никакого внимания. Похоже, по автоматизации своих услуг НБТО не уступает "Америкэн Экспресс-Кук", знаменитому западному транскору.

Ана Георгеску остановилась перед другим экраном, включила его и проговорила что-то на непонятном Рексу языке. Должно быть, по-румынски. Потом повернулась к Бадеру:

- Сюда, пожалуйста.

Через еще одну дверь они вышли на улицу. У обочины уже стоял лимузин. При их приближении дверца распахнулась сама собой. Этот автомобиль ничем не отличался от тех, на которых Рексу доводилось ездить в Праге: не такой ультрасовременный, как у Софии Анастасис - вернее, не такой вызывающе роскошный. Бадеру подумалось, что европейцы, в отличие от его соотечественников, сохранили у себя некий шарм былого. Они не особенно рвались в завтра. Но нравится ему это или нет, он решить не мог.

Ана задала роботу маршрут.

- А мой багаж? - спросил Рекс.

- Вы найдете его у себя в номере, - улыбнулась Ана. - Мы вовсе не такие дикари, какими вы, видимо, нас считаете.

- И никаких таможен? И международную кредитную карточку предъявлять не надо?

- Вы же прошли через все эти процедуры в Праге, верно? К тому же сегодня нет никакой необходимости при проверке багажа переворачивать его вверх дном. А что касается вашей кредитной карточки, то мы все проверили еще тогда, когда вы только собирались покинуть свою страну. Как только вы заказали авиабилет в Советский комплекс.

- Время мчится вскачь, - пробормотал Рекс, - хотя, должен признаться, порой мне хочется соскочить с лошади - или с кого там? осла? мула?

Девушка рассмеялась, хотя острота получилась не бог весть какая.

Лимузин тронулся. Вскоре они по мосту переехали Дымбовицу. Рекс уже заметил, что Бухарест выглядит современнее Праги, в нем куда больше жилых небоскребов западного типа. Интересно, сколько времени понадобится псевдогородам, чтобы достигнуть Балкан?

По дороге Бадеру не раз бросались в глаза приметы фестиваля. Если в Праге он видел национальную одежду только в ночных клубах да в средневековых тавернах вроде "У Флеку", то здесь она встречалась повсюду. Мужчины и женщины - все были в красиво расшитых народных костюмах. Преобладали яркие цвета: красный, зеленый, белый, золотисто-голубой.

По улицам, часто рука об руку, бродили людские толпы, горланившие веселые песенки. Причем аккомпанемент им как будто и не был нужен. То и дело машина тормозила или даже вовсе останавливалась - дорогу преграждали лихо разгулявшиеся посреди мостовой плясуны. Наблюдая за одним из таких танцев. Рекс тут же окрестил его про себя "неистовым". Танцевали по-всякому: то дюжина мужчин, положив друг другу руки на плечи, топталась по кругу в сумасшедшем ритме, то их место занимали женщины, а порой женщины и мужчины плясали вместе. Лица людей раскраснелись - от напряжения, от спиртного или от того и другого вместе.

Во время одной из таких остановок лимузина к Рексу Бадеру обратился через раскрытое окошко плясун с затуманенным взором, едва стоявший на ногах. Он сунул Рексу в руку выпуклую бутылку и что-то пролепетал. Бадер разобрал только последнее слово: "лихьер".

Ана спокойно перевела:

- Он приглашает вас выпить вместе с ним цуйки.

- А что такое цуйка или как там вы произнесли это слово? - поинтересовался Рекс.

- Попробуете - узнаете, - отозвалась девушка сухо. - Это румынский национальный напиток. - И добавила: - Отказаться - значит нанести обиду.

Рекс поглядел на бутылку. Пробки на ней не было. Он поднес горлышко к губам, сделал глоток…

- Ооох!

Крепостью этот напиток ничуть не уступал венгерскому бараку.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора