Долго после этого ее не оставляло тревожное чувство. Журналисты отнюдь не были наивными простаками. Они зарабатывали себе на хлеб, знакомясь с новыми достижениями во всех областях науки. И все же они онемели, представив себе возможные последствия исследований, с которыми она их познакомила. Сама она успела утратить эту свежесть взгляда и способность объять картину в целом - она работала в НПИО уже три года и постепенно привыкла к тому, что там делалось. Комбинирование людей и машин, человеческого и электронного мозга больше не казалось ей ни странным, ни зловещим. Это просто был путь, ведущий вперед и позволяющий добиваться результатов.
Тем не менее она была против операции Бенсона. С самого начала она считала, что Бенсон не подходит для подобной операции, и у нее еще оставался шанс доказать это.
В конце коридора Дженет остановилась перед дверью с табличкой "Телекомп", из-за которой доносилось слабое шипение печатного устройства компьютера. Она услышала голоса и открыла дверь.
Телекомп был сердцем нейропсихиатрического исследовательского отделения. Это была большая комната, почти вся занятая электронным оборудованием. Стены и потолки были звуконепроницаемые - напоминание о том времени, когда на выходе компьютера стрекотали телетайпы. Позже телетайпы были заменены бесшумными ЭЛ, электронно-лучевыми трубками - печатным устройством, которое наносило буквы на лист бумаги с помощью специального наконечника. Шипение этого устройства было самым громким звуком в комнате. Макферсон настоял на такой замене, потому что, по его мнению, треск телетайпов раздражал больных.
В комнате сидели Герхард и его ассистент Ричардс - близнецы-колдуны, как их прозвали. Герхарду только-только исполнилось двадцать четыре года, а Ричардс был еще моложе. В отличие от остальных сотрудников НПИО они не имели никакого отношения к медицине. Телекомп был для них своего рода площадкой для игр, оснащенной всяческими сложными игрушками. Они работали очень много, но выбирали для этого самое неожиданное время, нередко начиная вечером и кончая с рассветом. На совещаниях в отделении и на других официальных собраниях они появлялись редко - к большому неудовольствию Макферсона. Но в своей области они были незаменимы.
Герхард, щеголявший в ковбойских сапогах, рабочих брюках и сатиновых рубашках, в тринадцать лет прославился на всю страну, построив на заднем дворе дачи своих родителей в Фениксе шестиметровую ракету, работающую на твердом топливе. Ракета была снабжена довольно оригинальной электронной системой управления, и Герхард был твердо убежден, что сумеет вывести ее на орбиту. Соседи, которые могли любоваться носом ракеты, торчавшим над гаражом, встревожились и обратились в полицию, которая в конце концов сообщила о ракете в военное ведомство.
Военные специалисты осмотрели ракету и отправили ее в Уайт-Сэндс для запуска. Вторая ступень ракеты включилась, не успев отделиться от первой, и ракета взорвалась на высоте двух миль. Но к этому времени Герхард уже имел четыре патента на ее электронное оборудование, а колледжи и промышленные фирмы наперебой предлагали ему стипендии. Он отказался от всех предложений, поручил своему дяде разместить патентные отчисления повыгоднее и, едва лишь получив право водить машину, обзавелся "мазерати". Герхард начал работать в фирме "Локхид" в Памдейле, штат Калифорния, но через год ушел, потому что отсутствие официального инженерного диплома лишало его возможности получить повышение. Да и его коллеги без особой симпатии относились к семнадцатилетнему выскочке, который разъезжал на роскошной гоночной машине и предпочитал работать по ночам. По их мнению, ему был совершенно чужд "дух товарищества".
Затем Макферсон взял Герхарда в НПИО для разработки электронных устройств, тождественных человеческому мозгу. Макферсон успел уже побеседовать с десятком-другим кандидатов на эту должность, которые "отдавали себе отчет в сложности проблемы" или видели в ней "интересные побочные возможности", но Герхард сказал, что "это будет занятно", и тут же был зачислен в штат НПИО.
Примерно так же сложилась и жизнь Ричардса. Он окончил среднюю школу и полгода проучился в колледже, но тут его призвали в армию. Его должны были отправить во Вьетнам, но он предложил кое-какое усовершенствование в электронных приборах радиолокаторных установок. Предложение оказалось дельным, и Ричардс, уехав не дальше Санта-Моники, продолжал военную службу уже в лаборатории. После демобилизации он тоже пришел работать в НПИО.
Близнецы-колдуны, улыбнулась Дженет.
- Привет, Джен, - сказал Герхард.
- Как дела, Джен? - спросил Ричардс.
Оба они не признавали никакой официальности и даже Макферсона называли Рогом, на что никто больше в отделении не решался. И Макферсон с этим мирился.
- Отлично, - сказала Дженет. - Процедура третьей степени рассмотрена на конференции. Сейчас я иду к нему.
- Мы кончаем проверку компьютера, - сообщил Герхард. - Как будто все в порядке, - и он показал на столик, где в окружении электронных приборов стоял микроскоп.
- Где он?
- Под микроскопом.
Дженет подошла ближе. Под микроскопом лежала прозрачная пластиковая коробочка размером с почтовую марку. Внутри коробочки находилась сложная система крохотных компонентов. Наружу было выведено сорок контактов. С помощью микроскопа "близнецы" по очереди проверяли каждый контакт.
- Осталось проверить логические цепи, - сказал Герхард. - И на всякий случай у нас приготовлен резервный блок.
Дженет подошла к полкам с картотекой и стала перебирать карточки анализов.
- У вас остались карточки для психологических тестов? - спросила она.
- Вон там, - ответил Герхард. - Вам какие нужны: пятимерного пространства или TV-мерного?
- TV-мерного.
Герхард открыл ящик стола и достал оттуда картонный прямоугольник и плоский пластмассовый перфоратор, к которому цепочкой был прикреплен заостренный металлический стержень, похожий на карандаш.
- Это ведь не для вашего "третьей степени"?
- Для него, - ответила Дженет.
- Но вы уже столько раз его проверяли…
- Еще один, последний, для истории болезни.
Герхард отдал ей карточку и перфоратор.
- А ваша "третья степень" знает, что с ним собираются сделать?
- В значительной мере, - ответила Росс.
Герхард покачал головой:
- Он просто сумасшедший.
- Да, - сказала Дженет. - В том-то и беда.
На седьмом этаже она остановилась у столика дежурной сестры и попросила историю болезни Бенсона. Сестра была новая и незнакомая.
- Я очень сожалею, - сказала она, - но мы не выдаем карточки родственникам больных.
- Я доктор Росс.
Сестра смутилась:
- Извините, доктор, я не заметила вашего значка с именем. Ваш больной в семьсот четвертой.
- Какой больной?
- Маленький Джерри Питерс.
Дженет смотрела на сестру, ничего не понимая.
- Вы же педиатр? - спросила сестра.
- Нет. Я - психиатр из НПИО. - Дженет поймала себя на том, что говорит с излишней резкостью, и поморщилась. Но слишком уж часто ей приходилось слышать в детстве и юности: "Ну, конечно, ты хочешь быть сестрой, а не доктором" или: "Женщине лучше заниматься педиатрией. Это как-то естественней".
- А! - сказала сестра. - Значит, вам нужен мистер Бенсон из семьсот десятой палаты. Его уже приготовили.
- Благодарю вас, - сказала Дженет, взяла историю болезни и пошла по коридору к палате Бенсона. Она постучала и услышала выстрелы. Приоткрыв дверь, она увидела, что в палате зажжена только лампочка на тумбочке, но полумрак был голубоватым: ярко светился экран телевизора.
Человек на экране говорил: "…умер, прежде чем его тело коснулось земли. Две пули в самое сердце".
- Добрый вечер, - сказала Дженет негромко и открыла дверь пошире.
Бенсон обернулся. Увидев врача, он улыбнулся и, нажав кнопку рядом с постелью, выключил телевизор. Голова у него была замотана полотенцем.
- Как вы себя чувствуете? - спросила Дженет, входя в палату и садясь в кресло рядом с кроватью.
- Голым, - сказал Бенсон и потрогал полотенце. - Как-то странно. Просто не представляешь, сколько у тебя волос, пока их не сбреют. - Он снова потрогал полотенце. - А женщинам каково! - добавил он, взглянув на нее, и тут же смущенно отвел глаза.
- Это никому не приятно, - сказала Дженет.
- Да, конечно. - Бенсон откинулся на подушку. - После я заглянул в мусорный бачок и был ошарашен. Столько волос! А голова у меня замерзла. Очень странное ощущение. Они обвязали ее полотенцем. Я сказал, что хотел бы посмотреть на свою голову - надо же знать, как я выгляжу лысым, но они сказали, что лучше не надо. Я подождал, а когда они ушли, встал с постели и пошел в ванную. Подошел к зеркалу…
- Ну и?..
- Я так и не снял полотенца. - Бенсон засмеялся. - Просто не смог. Что бы это могло означать, как по-вашему?
- Не знаю. А вы как думаете?
Он снова засмеялся.
- Почему психиатры никогда не отвечают на вопрос прямо? - Он закурил сигарету и вызывающе посмотрел на Дженет. - Они сказали, что мне не следует курить, а я курю.
- Вряд ли это важно, - сказала Дженет, внимательно изучая его лицо. Бенсов был как будто в хорошем настроении, и ей не хотелось портить этого настроения. Но, с другой стороны, такая веселость казалась не вполне естественной накануне операции мозга.
- Эллис ушел совсем недавно, - сказал Бенсон, выпуская дым. - Он нарисовал на мне какие-то знаки. Видите? - Бенсон слегка отогнул полотенце с правой стороны, обнажив бледную кожу. За ухом виднелись два синих крестика. - Ну, как я выгляжу? - спросил он, широко улыбаясь.
- Прекрасно. А как вы себя чувствуете?