Пол Андерсон - Аватара стр 33.

Шрифт
Фон

Если бы Сюзанна делила ее с кем-нибудь - подобная возможность была учтена, - каюта сделалась бы жилой. Но компьютерщица предпочитала жить в одиночестве. Невысокая, худая, сутулая, длиннорукая… этакий лягушонок; черные жидкие волосы завязаны на затылке в конский хвост, на взгляд старше своих двадцати восьми земных лет. Красивый голос и модное кимоно не помогли улучшить положение. Приходилось сосредотачиваться на ее глазах, действительно прекрасных: больших с густыми ресницами, блестящих и карих.

- Я бы предложила тебе лучший чай, будь у меня выбор, - извинилась она. - Я достаточно хорошая повариха, чтобы оценить то, что ты умеешь сотворить из стандартного набора продуктов. Возможно, когда у меня найдется свободное время, я сумею тебе помочь.

- Ох, да что ты, обслужить столько человек не работа, - проговорила Кейтлин. - Но если ты хочешь отвлечься, буду рада твоему обществу.

- Я думала, что мы познакомимся поближе, - застенчиво предложила Сюзанна, садясь в кресло напротив гостьи. - Это путешествие может сделаться опасным, или долгим.

- Или и тем и другим. Кроме нас других женщин на борту нет. Но ты можешь рассказать мне об остальных членах экипажа. Случилось так, что я знаю здесь только Сергея Зарубаева, с другими же могла только обменяться приветствиями или техническими вопросами. Дэн чересчур уж старается держать меня при деле.

Сюзанна покраснела:

- Он лучше всех понимает людей. Есть у него такая способность. А я… я не слишком понимаю их.

- Но ты можешь помочь мне хотя бы взглядом со стороны. И пока нам удается остаться вдвоем, то на пояснения времени уже не остается.

Улыбка Кейтлин померкла, когда Сюзанна покраснела еще больше и с шумом прихлебнула чай. Потянувшись, она похлопала хозяйку по колену.

- Прости мой язык, я чуточку бесстыдна, но это от счастья.

- Значит, вы любите друг друга? - Слова эти были едва слышны. - Ага. Певчие птички, розы и столетнее виски. Но не опасайся за его брак: я никогда не поставлю его под угрозу, потому что он любит свою жену - весьма милую даму - и она его тоже.

Сюзанна поглядела в сторону Солнца, потом на Кейтлин:

- А как вы познакомились?

- Боги устроили наше знакомство через Лиз. Вне сомнения, ты знаешь, что она принимает участие в театре "Аполлон", организует, подыскивает средства, приглаживает взъерошенные перышки… в особенности перышки! Ну, я однажды выступала на той сцене, сыграла небольшую роль и спела несколько песен. Потом Лиз устроила вечеринку у себя дома… ты случайно не была на том представлении?

Сюзанна покачала головой:

- Я не часто выхожу из дома. Кейтлин смягчила тон.

- Да, говорят, что линкеры живут интересами более возвышенными, чем простые люди.

- Нет, просто другими, да и то пока мы подключены; отсоединенными мы делаемся такими, как и все остальные. - Сюзанна подняла ладонь и встретила ровный взгляд собеседницы. - Конечно, сказываются годы упорных занятий, работа lui-meme влияет. Нас часто называют глубокими интравертами, и это предельно верно. Эта профессия привлекает к себе подобных людей. - Сюзанна попробовала усмехнуться. - Бывают и исключения: среди нас попадаются и нормальные, но их немного.

- Я бы не стала считать вас ненормальными, - заверила ее Кейтлин. - Ты, например, быть может, чуточку застенчива, в чем есть некоторое очарование, для такой бывалой девицы, как я. И твой английский акцент радует мое ухо. Ты родом с юга Франции?

- Не я, а мои родители. Я родилась уже в Эополисе. Ты знаешь La Quincaillerie, большой магазин приборов на Тенари-авеню? Он принадлежит им. Я была единственным ребенком, совершенно не общительным, все близкие друзья, естественно, тоже французы, поэтому… - опустив чашку на ближайший стул, Сюзанна развела руками.

- Дэн говорил о том, что ты родом с Земли?

- Он видел мой curriculum vitae, но откуда ему знать о моем девчачестве, девичестве… опять напутала! Мои родители послали меня на Землю учиться, когда мне было шестнадцать земных, и экзамены показали, что у меня есть талант. На Деметре не учат линкеров. Я жила у тети и дяди, а после выпуска работала на фирме в Бордо, и только шесть лет назад затосковала по дому, и возвратилась. Капитан Бродерсен вскоре нанял меня.

Наступило молчание, большое и неуютное. Кейтлин постаралась прервать его:

- А теперь моя очередь, если тебе интересно. (Компьютерщица решительно кивнула.) Хотя я не так уж много могу рассказать тебе. Я родилась в Байле Атта Клиат - в Дублине, как ты бы сказала. Мой отец, врач, преуспевал и мог послать своих детей на праздники в знаменитые края, в том числе и в твою страну, Сюзанна, но чаще я топтала дороги Эйре: скверная девчонка, бунтарка. Мне становилось все хуже и хуже, и наконец, когда мне исполнилось девятнадцать земных лет, я подала заявление на эмиграцию. Квота на ирландцев почти не выполнялась, - после Бед наша страна потеряла почти половину населения, - и меня сразу же взяли. С тех пор я нахожусь на Деметре. - Она вздохнула. - Ох-о-нюшки, как я хочу еще раз походить по зеленой-зеленой траве, поцеловать своих родителей. Невзирая на все наши разногласия и обиды, которые я причинила, они так скучают по мне.

- Удивительно, что за столько лет ты не утеряла свой местный patois.

- Да, гаэльский наш основной язык, ты это знаешь, и нам всегда приходилось бороться за то, чтобы сохранить свое лицо среди Островного Кантона, а потом Европы, а потом всего мира. - Кейтлин изменила интонацию. - Когда надо, я могу разговаривать и на эополисском английском. Могу на британском, шотландском… на языке восточных янки и южных… собирателю баллад приходится многому учиться.

- Ты живешь в Эополисе?

- Да, в хижине возле реки на Ленивом Бережку, вместе с дворняжкой, парой трусливых мышей, банкой радужных мотыльков, похотливой старой кошкой и множеством ее котят. Я работаю фельдшером. То есть когда не брожу где-то еще. Но довольно обо мне, не сомневаюсь… я кажусь тебе странной, Сюзанна.

- Ленивый Бережок - это плохой район, - пробормотала связистка.

Кейтлин расхохоталась:

- Это район для полиглотов, дешевый, буйный, забавный, где плохо живется тому, у кого нет друзей. Ну а если запасешься друзьями и будешь держать язык при себе, жаловаться не на что. Ну а останки моей добродетели претерпевали больше угроз в больничных палатах Святого Еноха или модных домах на Наковальном Холме, чем у себя на Бережку.

- Но ты путешествуешь по всей планете, так ты сказала?

- Ага.

- И кто же заботится о твоих питомцах, когда тебя нет дома?

- Один такой оборванец, дедуся по имени Мэтт Фрай. Как ему удалось попасть на транспорт, я так и не узнала, как и все остальные. Эту повесть он никому не рассказывает в одном варианте. И притом не обладает какими-нибудь знаниями или умением, способными оправдать его проезд, если не считать того, что он, должно быть, самый очаровательный негодяй, родившийся на свет после сэра Джона Фальстафа. Я по крайней мере смогла сделаться медиком, поскольку папочка мой позаботился, чтобы его дочка хорошо стартовала в жизни.

Но Мэтт ласков и понимает животных, он содержит дом в порядке и следит, чтобы его не ограбили; за это я предоставляю ему кров плюс та выпивка, что осталась после меня, но полными бутылки не бывают. - Кейтлин покачала головой. - Мне бы хотелось давать ему приют целый год, но тогда ни у него, ни у меня не было бы уединения, к тому же мои друзья, мужчины… - Она умолкла. - Опять я, опять смутила тебя. Прости, пожалуйста.

- Нет-нет-нет, - промолвила Сюзанна, краснея. - Ничего. Я просто подумала… ты и Дэниэл - нет, как ты сказала, уединение личности… aliens, меняем тему, так?

- Лучше бы, - трезвым голосом согласилась Кейтлин. - Мой язык слишком болтлив. Ирландская черта, как склонность к пьянству. Дэн постоянно осаждает меня.

- Ну, по-моему, болтовня и пьянка проблемы всего человечества как вида, а не национальные, - торопливо проговорила Сюзанна, оставив личные темы и оттого приобретая уверенность. - Я еще никогда не встречала ирландку, правда, читала кое-что из ваших книг, смотрела пьесы, видеоматериалы… Быть может, в нашем путешествии ты сможешь показать мне твою землю?

- Ей-богу, мне бы хотелось это сделать.

- А потом я возьму тебя в Прованс. И дальше, если у нас будет время. Но сперва мы поедем в Ирландию, потому что тебя там ждут родители.

- Великолепно! Что ты предпочитаешь: современный город - говорят, что Дублин стал сейчас восхитителен, - или исторические монументы и уединенные чарующие сельские края? Возможно, нам потребуется выбирать между тем и другим.

- Сельскую местность. Города Земли слишком похожи, а окрестности каждого уникальны.

- У нас часто идет дождь, - предупредила Кейтлин, - моросит, льет, потом наползает туман, и снова льет, даже бывает снег; я уже забыла, какое сейчас будет время года.

- Cela ne fait rien.

Мне бы хотелось увидеть. Наша французская campagne теперь слишком цивилизованна. Агродомены, парки, поселки и между ними несколько уголков, которые сохраняют неприкосновенность для туристов.

Кейтлин скорбно улыбнулась:

- Тогда поспешим в Ирландию, потому что, насколько я слыхала, мой край быстро следует тем же путем. Рада я, что застала свою страну еще дикой и что Деметра останется такой, пока я живу. - Она пропела одну-две строчки.

- Что это? - спросила Сюзанна.

- Говорят, старая колыбельная. Я сочинила ее на свои собственные слова не так уж давно, после того как мать написала мне из Лахинча, где она отдыхала.

- Слова? Может, споешь?

- И когда же бард отказывался? - расхохоталась Кейтлин. - Песня эта приятно коротка.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора