Мак Рейнольдс - Фиеста брава стр 9.

Шрифт
Фон

- Конечно, я не призываю вас к убийству, но послушайте одну историю. Несколько столетий назад на Земле одной радикальной политической группе потребовалось убрать титулованного иностранца, который проводил парад. Его охраняли войска и полиция - их было несколько тысяч. Двадцать пять членов этой группы разделились на пять пятерок и договорились, кто где встанет. Жеребьевкой выбрали пятерых, которые собственно и должны были совершить покушение. Если же кого-нибудь из них схватила бы охрана, остальные должны были убить его и так далее по цепочке. И, хотя у этого иностранца была прекрасная охрана, он был убит, а убийц так и не схватили. Имя иностранца было - эрцгерцог Фердинанд, а дело происходило в Сараеве. Его смерть повлекла за собой первую иировую войну.

Бартоломью Гверро размышлял над услышанным. Затем он спросил:

- Зачем вы это рассказали?

- Ну, просто для примера. Решительные люди всегда смогут сделать то, что хотят. Ваша проблема, конечно, несколько другого рода…

- Да, разумеется, - фалангист опустился в кресло. - Хосе и я должны восстановить наши контакты, связаться с ячейкой нашей организации в Нуэва Мадриде.

- И ещё нам нужно уточнить один вопрос, - сказал Хорстен. - Наше руководство считает, что нынешнее правительство Фаланги стоит поперек пути прогресса и не дает ему двигаться. Нам нужно, чтобы это положение изменилось. Какова же ваша концепция правительства, сеньор Гверро?

Гверро подумал с минуту, а затем произнес:

- Правительство должно быть из элиты. Но элита для каждого поколения должна быть своя. Дети элиты не должны автоматически становиться элитой.

Лоранс с Хорстеном кивнули. Затем доктор спросил:

- А каков ваш метод отбора элиты?

Фалангист взглянул на него и медленно сказал:

- Это внутренний вопрос нашего мира. Мы учтем все местные условия, нужды, традиции, - все факторы, специфику нашей планеты.

И добавил еще медленнее:

- Мы даже не нуждаемся в помощи внешних миров, которые не до конца понимают чего мы хотим. Мы благодарим вас за помощь, но настаиваем на праве самим строить будущее своего мира.

- Чертовски хорошо сказано, - сказала Елена.

- А сейчас мы должны идти, - сказал Гверро.

Марта спросила его с беспокойством:

- Вы уверены, что вы будете в безопасности? Мы хотели спрятать вас здесь.

Гверро и Ходжос поднялись из кресла:

- За нас не беспокойтесь, - успокоил ее Гверро. - Ваша группа будет здесь?

- Да, - ответил Хорстен. - Когда ваши люди придумают план действия, дайте нам знать. Мы тем временем тоже подумаем над этим вопросом.

Хосе Ходжос оценивающе взглянул на Елену и спросил с извинением в голосе:

- Скажи честно, сколько тебе лет.

Елена ответила обиженно:

- Такой вопрос женщине не задают.

Он снова посмотрел на нее, одетую в детское платье с цветочками и покачал головой.

- Я должен попросить прощения? - в его голосе прозвучало смущение.

- Оставь его в покое.

- Я побью его, - сквозь зубы пробормотала Елена. - Я нормальная молодая женщина.

Доктор проводил двух фалангистов до двери и вернулся в комнату.

- Черт возьми, - сказала Елена. - А все-таки он прелесть. Видели бы вы, как он хлопал глазами, когда я пролезала через прутья его решетки.

***

Инспектор полковник Мигель Сегура сидел за своим тяжелым, столом кастильского стиля. Стол был завален бумагами, которые прижимал к столу используемый вместо пресс-папье тяжелый армейский револьвер. Наконец полковник обратил внимание на сидящего перед ним человека.

- Ну, - сказал он. - Так что вы хотели мне рассказать?

- Сеньор полковник, я прогуливался в парке…

- Это я понимаю. Два часа утра - прекрасное время для прогулок, - сухо заметил полковник.

Сидящий перед ним человек покраснел:

- Я вам объясню… Я и моя жена…

Полковник махнул рукой:

_ Меня не интересует, почему вы там оказались. Что вы там видели?

- Сеньор полковник, это было невероятно…

Полковник хмыкнул:

- За последнее время в этом городе случилось столько невероятных вещей. Дальше!

- Сеньор полковник, клянусь - я не пил!

- Я же сказал - дальше, - прорычал Сегура.

Человек, сидящий перед ним, глубоко вздохнул и выпалил:

- Я видел человека, идущего вверх по стене "Посада Сан-Франциско".

- Что ты видел?

- Сеньор полковник, я не был пьян. Я сказал про это жене, та - соседу, и скоро за мной пришли из Гражданской гвардии. Они всегда интересуются, если происходит что-то необычное.

- Отлично. Что ты имел в виду, когда сказал, что человек шел по стене. Что он карабкался вверх?

- Сеньор полковник, это было довольно далеко. Но это был человек, и он не карабкался. Он просто шел вверх по стене. Он добрался до четвёртого или пятого этажа и исчез.

- Исчез? Ты хочешь сказать, что он влез в окно?

- Возможно. Но для меня он просто исчез.

- Гм, - задумчиво сказал полковник. - Быть может из окна свисала веревка и он держался за нее, идя то стене?

- Может быть, сеньор полковник. Но это было далеко.

- Хорошо, можешь идти, - сказал полковник. - Повтори всю историю секретарю за дверью.

Через несколько минут после ухода информатора в комнату вошел Рауль Добарганес. Он держал в руках кусок дерева, похожий на изогнутую дубину.

Полковник вопросительно посмотрел на него и сказал:

- Ну?

- Это бумеранг.

Полковник продолжал вопросительно смотреть на своего помощника.

- Оружие австралийских аборигенов.

- Во имя небес, кто такие эти австралийские… Как их там?

- Это примитивные люди, когда-то жившие на Земле, сеньор полковник. Вы бросаете эту штуку, она описывает круг и возвращается к вам. Этот бумеранг является скорее игрушкой. Военные и охотничьи бумеранги намного тяжелее. Они поражают дичь или врага на большом расстоянии, с большой силой и точностью.

- Значит, ты просто бросаешь эту вещь и всё? Почему же тогда она летит не так, как простая дубинка?

- Не просто бросаете, сеньор полковник. Его нужно бросить определенным образом, он вертится и действует, как разновидность крыла.

- Дай мне посмотреть эту проклятую вещь, - проворчал полковник. С минуту он разглядывал оружие, а потом приказал:

- Принеси мне таможенную декларацию семьи Лорансов и доктора Хорстена.

- Хорошо, сеньор полковник.

Когда декларацию принесли, полковник сосредоточенно ее просмотрел и удовлетворенно откинулся назад, в кресло. Он щелкнул пальцами и сказал:

- Вот оно. Ящик с игрушками.

Рауль вопросительно посмотрел на него.

- Что в нем было? - спросил Сегура.

- Игрушки для ребенка, я полагаю, - недоуменно ответил Рауль. - Куклы и все такое прочее.

- Ха, - сказал полковник. - Пошли человека в номер Лорансов. Пусть он обшарит комнату, когда они уйдут обедать, и проверит ящик с так называемыми "игрушками". И пусть заменит этот чертов микрофон, который постоянно ломается. И еще, Рауль. Эти техники из "Посада"… Пришли их ко мне. И охрану архива тоже. Пусть они снова расскажут свою сказку о полудюжине или даже больше людей, упавших с неба. И этих истеричных охранников из Алказарской тюрьмы.

- И еще, - остановил он своего помощника. - Пошли человека в храм и скажи, чтобы они не посылали своих монахов для борьбы с полтергейстом на электростанции. В этом нет необходимости.

***

Полковник Сегура сурово посмотрел на ночную охрану архива Секретной Полиции.

- А теперь я хочу услышать правдивую историю о том, что случилось той ночью, когда украли сейф, - холодно приказал он.

- Сеньор полковник… - на лбу говорившего выступили капельки холодного пота. Он казался более растерянным, чем в ночь преступления. В камере у него было много времени для того, чтобы обдумать все детали, и эти думы отнюдь не успокаивали.

- Ставка - это твоя жизнь. Я хочу знать правду, - немного мягче сказал Сегура.

- Сеньор полковник, я расскажу все как было. Хотя это загадка для меня самого. Они появились ниоткуда, из воздуха. Я ничего не смог сделать…

- Сколько их было?

Глаза охранника на секунду закрылись.

- Я… Я не знаю.

Полковник рванулся вперед.

- Их было двое… или трое, не так ли?

Допрашиваемый молчал. С его виска скатилась струйка пота.

- В пыточную его, - рявкнул полковник. - Рауль!

- Нет… нет. - закричал охранник.

- Я хочу знать каждую деталь из того, что действительно произошло в архивной комнате.

- Да, полковник, - бесстрастно ответил Рауль. Эта часть работы ему никогда не нравилась. Он подошел к двери и подозвал еще двух полицейских.

- А теперь, - сказал полковник, - приведи тюремных надзирателей. Пусть они вспомнят, как в действительности было дело.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке