Рид тупо уставился на него.
- Для медведя запах косметики означает пищу, - пояснил Джимми.
- Я не видел никакого медведя, - с упором произнёс Рид, словно в сотый раз.
Джимми просто опустил взгляд на свой блокнот.
- Нужно учитывать ряд возможных факторов, Рид. Не вините себя.
- Мы закончили? Джимми кивнул.
- Да, Рид. Мы закончили. Мы приступим к делу прямо сейчас.
Рид вскочил на ноги.
- Мне нужно приготовить своё снаряжение. - Он бросился в номер 105 и захлопнул за собой дверь, не оглядываясь.
Джимми поднялся на ноги и подошёл поближе к шерифу Миллзу и Питу.
- Пит.
- Привет.
Джимми бегло просмотрел свои записи и сказал приглушённым голосом:
- Полагаю, вы уже слышали историю.
- Она нисколько не изменилась? - спросил Миллз. Джимми украдкой бросил взгляд на дверь, за которой скрылся Рид.
- Думаю, нет, поэтому не могу сделать никаких выводов касательно случившегося, помимо очевидных. Рид сейчас находится в таком невменяемом состоянии, что галлюцинирует: рассказывает о воющей женщине и огромных чудовищах, дерущихся в темноте. Он утверждает, что какое-то огромное, дурно пахнущее существо гналось за ними по тропе, а потом схватило Бек… - На лице Джимми явственно читалось: "Нужно ли мне говорить ещё что-нибудь?"
- Он рассказывал, как Бек упала с водопада?
- Да, непосредственно перед нападением зверя. Если такое действительно случилось, думаю, дело происходило в месте, где тропа Эбни пересекает ручей Скаттер-Крик.
- Кэп и Синг покажут нам место. Они только что вернулись оттуда.
Джимми снова заглянул в свои записи.
- Рид показал на карте место, где они с Бек нашли тело Рэнди. Это на возвышенности неподалёку от хижины, чуть выше по ручью.
Миллз обратился к Питу:
- Похоже, нам нужно разбиться на две команды: одна займётся хижиной, другая обследует ручей.
- Скорее всего, нам придётся собирать тело по частям, - с горечью пробормотал Пит, оглядываясь через плечо на спасателей, собравшихся на парковке.
Джимми подался к Миллзу.
- Шериф Миллз, я не могу позволить Риду идти с нами на поиски.
- Хотелось бы посмотреть, как у тебя получится удержать его здесь.
- Он будет для нас обузой.
- Если он сумасшедший.
- Ребята, я не могу допустить этого, хоть он мне друг, - настойчиво сказал Джимми.
- Я поговорю с ним, - сказал Миллз, - а там посмотрим.
Свирепый взгляд Джимми был красноречивее любых слов.
- Шериф. Речь идёт о нападении медведя. Дело относится к моей юрисдикции.
Миллз не рассердился. Он был шерифом и знал Джимми Кларка слишком давно.
- Джимми. Мы не знаем, о чём идёт речь, пока не знаем. Давай попробуем работать одной командой, пока не выясним все обстоятельства дела.
- Здесь нечего выяснять!
- Ладно, давай договоримся так: всё, что имеет отношение к медведю, находится в твоей юрисдикции, а всё, что имеет отношение к телам - живым или мёртвым, - в моей. Ты согласен работать на таких условиях?
Джимми шумно выдохнул через нос, вызывающее выражение лица не изменилось.
- Согласен. Пока.
- Вот и славно. На том и порешим. - Покончив с этим вопросом, Миллз перешёл к следующему. - Теперь скажи мне, откуда ты собираешься начать поиски своего медведя?
- Скорее всего, сейчас он бродит в окрестностях хижины. Я начну оттуда.
- Хорошо, мы с Дэйвом пойдём с тобой. Пит, я хочу взять двух или трёх твоих ребят.
Пит пересчитывал людей.
- Бери.
- И нам понадобится оружие, обеим командам, - сказал Джимми.
- Здесь все мои парни и… - Он ещё раз обвёл взглядом толпу. - Похоже, к нам присоединились ещё несколько мне незнакомых.
- Твой отряд займётся поисками Бек, начав от водопада на Скаттер-Крик, - проинструктировал Миллз Пита. - Возьмите ищейку. Джимми, я хочу, чтобы Синг хорошенько осмотрела прилегающую к хижине территорию, прежде чем там натопчут.
Джимми ухмыльнулся, взглянув в сторону Синг, и не постарался понизить голос:
- Значит, теперь ты пытаешься выставить хижину местом преступления?
- У меня имеются тела, помнишь? Джимми отмахнулся.
- Как тебе угодно. - Потом обратился к Питу: - Поторопись с собакой.
- Не беспокойся, - сказал Пит. - Ну что, мы готовы?
- Ещё одно, Пит. - Шериф на мгновение задержал начальника поискового отряда. - Забудь все рассказы и теории, которые успел услышать. Ты найдёшь то, что найдёшь, и пусть находки говорят сами за себя. Понятно?
Пит кивнул и поправил шляпу.
- Я объясню ребятам задачу.
Шериф и Джимми Кларк проводили взглядом Пита, направившегося на парковочную площадку; добровольцы стали стягиваться к нему со всех сторон, точно израильтяне к Моисею.
- Он прав в одном, - сказал Джимми. - Искать там мало чего осталось.
- Пока рано делать выводы, - ответил Миллз. Они двинулись вслед за Питом.
Уперев руки в бёдра, Пит вытянул шею и обвёл взглядом небольшую толпу, исполненную решимости действовать. Это были его соседи: плотник, домохозяйка, два пожарника, школьный учитель, механик, зубной техник, оператор котельной и несколько других - все в полном походном снаряжении, готовые отправиться в дикую местность и даже ночевать там, не требуя платы за труд. Они уже много раз собирались вместе в любое время года, в любую погоду, когда требовалась помощь заблудившимся в горах или попавшим в беду людям. Если бы кто-нибудь опросил их почему, они бы просто сказали, что так надо.
- О'кей, прошу внимания, - начал Пит. - Вы все знаете ситуацию. Стоящая перед нами проблема имеет три стороны: нападение медведя и две возможные жертвы. Все занимающиеся медведем подчиняются Джимми Кларку. Все занимающиеся поисками жертв слушаются моих приказов. Если вы имеете что-нибудь против меня или Джимми, вы можете высказать свои возражения присутствующему здесь шерифу Миллзу. Мы все подчиняемся его) приказам. Теперь, Синг… ты где, Синг?
Синг и Кэп как раз выходили из штабного автобуса, она со свежераспечатанными на принтере материалами дела в руках. Синг помахала бумагами в воздухе, чтобы все увидели.
- О'кей, Синг раздаст фотографии и подробное описание пропавших людей. Хорошенько изучите все данные.
Слушатели, молчаливые и мрачные, стали разбирать Синг наспех составленные информационные листки. Почти все они знали Рэнди или Бек, или обоих.
Слово взял Джимми, его голос разнёсся над толпой.
- Мы будем работать двумя командами и начнём поиски с двух разных точек в бассейне ручья Лост-Крик. Нам нужны опытные следопыты и охотники, причём - обратите внимание, - достаточно хладнокровные, чтобы сохранять выдержку при виде человеческих останков. Речь идёт о нападении медведя. Дело серьёзное. - Последние слова вызвали лёгкое волнение в толпе. - Пит знает ваши способности, поэтому команды укомплектует он. Давай, Пит.
Пит снова обратился к собравшимся.
- Вы, медики, отойдите в сторонку. Давайте посмотрим, сколько у нас метких стрелков. О'кей, вы двое пойдёте с Джимми, а вы двое со мной. Дон, ты будешь держаться с одной стороны от меня, а… ты здесь, Тайлер? О'кей, а ты с другой.
Кэп стоял в толпе с самого края, жадно ловя каждое слово.
- Эй, привет.
Кэп поморщился: сейчас не время для праздной болтовни. Он переключил лишь часть внимания на стриженного под машинку мужчину тридцати с лишним лет, одетого в камуфляж, как охотник или морской пехотинец. Он был вооружён винтовкой - очевидно, стрелок.
- Привет, - сказал Кэп.
- Стив Торн. Насколько я понимаю, это вы нашли одну из жертв несчастного случая?
Они пожали друг другу руки.
- Майкл Капелла. Да. Мы друзья Рида и Бек Шелтон. Это моя жена Синг.
Мужчина шёпотом поздоровался с ней. Она ответила на приветствие, коротко улыбнувшись и продолжая слушать распоряжения Пита.
- Мне очень жаль, - сказал Торн.
- Благодарю вас, - сказал Кэп, не сводя глаз с Пита. Торн задал следующий вопрос:
- Так что именно видел ваш друг?
Что за вопрос такой? Кэп пристально посмотрел на мужчину, а потом, решив, что он старается быть полезным, ответил:
- Я не знаю, что он видел. Мы пытаемся выяснить это.
- Надо полагать, это был медведь. Он говорит, что видел медведя?
- Не знаю. Всё происходило в кромешной тьме и… я не знаю. Он пережил ужасное потрясение и до сих пор ещё не пришёл в себя.
Теперь говорил Пит:
- Все остальные, ступайте к Марше. Она распределит между вами обязанности по материально-техническому обеспечению и связи на командном пункте.
- Так значит, он ничего не видел, - не унимался парень.
Кэп постарался сдержать раздражение.
- Он ничего не может утверждать с уверенностью. Торн легко похлопал его по спине.
- Спасибо. Просто интересуюсь.
Кэп переключил всё внимание на Пита Хендерсона, который встретился с ним взглядом.
- Кэп… вас так зовут?
- Кэп сойдёт.
- Рад с вами познакомиться. К какой команде вы хотите присоединиться?
- Которая идёт к водопаду, - ответил он.
- Что за парень такой? - спросила Синг.
- Один из охотников за сенсациями, если хочешь знать моё мнение.
Рид сорвал с себя грязную одежду, вытащил из рюкзака чистую рубашку и джинсы, а потом надел грязные джинсы с чистой рубашкой. Он снял рубашку. Нет, это чистая. Он снова надел рубашку и попытался стащить джинсы - забыв, что уже надел ботинки. Он расшнуровал и стянул башмаки. Так, где чистые штаны? Он бросил их в кучу грязной одежды. Он взял джинсы и надел. Теперь найти бы ремень…