Максим Фрай - Идеальный роман стр 3.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 9.95 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

ЦАРСКОЕ ДЕЛО

(Русский исторический роман)

Великий князь вышел из отцовской опочивальни и обвел испытующим взглядом приутихших придворных. "Орленок стал орлом! - одобрительно подумал старик Потоцкий. - Ишь как смотрит-то! Да, с таким государем Россия не пропадет!"

* КЛАССИКА *

ОКТОМЕРОН

(Сборник новелл эпохи Возрождения)

И после этих слов королевы прекрасные дамы и благородные их спутники отправились на отдых, ибо следующий день сулил им немало новых забав.

РАЗБИТЫЕ СРЕДЦА

(Трагедия)

ПАЖ:

О, злые люди! Вы можете ликовать: она мертва.

РАЗДАЕТСЯ ИСТЕРИЧЕСКИЙ СМЕХ АННЫ, ПЕРЕХОДЯЩИЙ В РЫДАНИЯ.

ТРИНАДЦАТОЕ АПРЕЛЯ, ИЛИ СВАТОВСТВО АНДЖЕЛО

(Комедия)

ГРАФ:

Ну, Маргарита, обнимись с Анджело.
Не лучше ли теперь уладить миром,
Коль скоро донья Белла вас прощает
И обещает гостьей быть на свадьбе.

ВСЕ, ОБНЯВШИСЬ, РАСХОДЯТСЯ.

СКОРБНЫЙ ОБРЯЩЕТ

(Философская проза XIX века)

Сострадание не есть страдание, а посему страдание, ставшее состраданием, перестает быть страданием. Соразмеряйте же бытие свое с этой мудростью.

Так сказал Высокий и удалился.

БЕДНЫЙ ЧЕЛОВЕК

(Русская классика)

Завтра! О да, завтра все начнется!

БЛИН

(Русская классика)

И долго еще все те, кто гостил в тот вечер у Фурдыщевых, оставались в недоумении, не зная, действительно ли они ели эти необыкновенные блины или это была просто мечта, представшая только на миг желудкам их, утружденным долгим перевариванием фурдыщевского угощения.

ЛИПОВАЯ РОЩА

(Русская классика)

- Аксентьев застрелился!

СЕРЫЕ ДНИ

(Русская классика)

Дни проходят, один за другим, а я все грущу понемножку, потому что нет со мною Настеньки. Не захотел жить с нами ангелочек-то мой. Улетел-с!

ЗАПИСКИ РЫБАКА

(Русская классика)

Следующим летом я вернулся в Дубраву и узнал, что Степан помер, свалившись с лошади. Месяц промаялся, да потом помер. И Анюта его померла от какой-то неведомой хвори в Великий Пост. И дети их померли. Только младшенький Егорка остался, его взяли к себе сердобольные соседи. Впрочем, на следующий год, перед самой Пасхой помер и Егорка.

* КРИМИНАЛЬНОЕ ЧТИВО *

СТЕКИ БАРОЛЬД, ЧАСТНЫЙ ДЕТЕКТИВ

(Американский детективный сериал)

Стеки подул в ствол револьвера. "Да, шесть пуль - весомый аргумент в любом споре."

СТЕКИ В ГНЕВЕ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки подмигнул своему отражению в зеркале. "Ты права насчет блондинок, детка, но такая рыжая как ты имеет все шансы соблазнить меня. Во всяком случае, стоит попробовать."

СТЕКИ ВОЗВРАЩАЕТСЯ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки плюнул в море с отвесной скалы. "Оставайся там, дерьмовый подонок, и пусть крабы устроят хорошую вечеринку на твоих костях."

СТЕКИ В БЕГАХ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки откусил кончик сигары и нашарил в кармане спички. "Все в порядке, шериф. Угостите меня стаканчиком виски в воскресенье, и я все забуду."

СТЕКИ И КРОВАВЫЙ МЕКСИКАНЕЦ

(Американский детективный сериал, продолжение)

Стеки поставил на стол бутылку текилы. "Это все, что я заработал за эту дерьмовую неделю, детка."

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ СТЕКИ

(Американский детективный сериал, окончание)

Стеки сделал еще шаг и упал. "Кажется, на этот раз ты действительно влип в дерьмовую историю, парень."

УЖИН НА ТРОИХ

(Американский детектив)

- Джейк! - Милли выглянула из кухни, где, судя по запаху, ждал меня ароматный кофе, - наконец-то, чего я только не передумала!

Я обнял ее.

- Все хорошо, детка. Теперь все будет хорошо. Эта свинья Морелли больше не отравит нам ни одного уикэнда.

Джейк! Ты…

- Ничего особенного, детка. Он умер совершенно самостоятельно. Кажется, подавился.

Подавился?!

- Ты представить себе не можешь, насколько вредно волноваться за едой, дорогая!

КРОВАВЫЙ ДЕРН

(Американский детектив)

Харви вышел на террасу, сжимая в усталой руке непомерно тяжелый сейчас бокал вермута. Затянутое тучами низкое небо отразилось в его глазах. И горное эхо подхватило звук выстрела.

СЪЕЗДИМ В САНТА-МОНИКУ, ДОРОГАЯ

(Американский детектив)

- Знаешь что, дорогой, - сказала мне Мейбл, вертя в руках опустевший бокал, - по-моему, уикэнд был великолепен.

МЕРТВЕЕ МЕРТВЫХ ТОЛЬКО УБИТЫЕ ДВАЖДЫ

(Американский детектив)

Наверное, это весьма впечатляющее зрелище: падение автомобиля в трехсотфутовую пропасть. Но любоваться на это ранним утром на пустынном пляже было некому.

СНОВА В ПЛОХИЕ ВРЕМЕНА

(Американский триллер)

"А теперь мы все умрем", - зловеще улыбнулся Хосе и разжал пальцы.

УБИРАЙТЕСЬ К ДЬЯВОЛУ ДО ПОНЕДЕЛЬНИКА

(Американский триллер)

Шкелтон носком ботинка поддел камень и отправил его в пропасть. "Что ж, наверное, Пресман прав, и я - последний романтик в этом сошедшем с ума мире."

ПРОЩАЙ, НЕХОРОШИЙ ПАРЕНЬ

(Американский детектив)

Ну вот и все. Прощай, нехороший парень, прощай навсегда.

ЖЕНЫ СИНЕЙ БОРОДЫ

(Английский детектив)

Возвращаясь с кладбища, четыре очаровательные вдовушки, которым очень шел траур, посетили магазин на бульваре Салливан (маленький и дорогой), где приобрели себе купальные костюмы (очень маленькие и очень дорогие). Затем они заглянули в кондитерскую на углу, чтобы за чашечкой горячего шоколада обсудить планы предстоящего им бесконечного отдыха.

Грейс подняла рюмочку шерри:

- За нашего бедного Саймона, девочки. Как это мило с его стороны упомянуть в своем завещании всех нас!

- Да, очень мило, - Долли лукаво улыбнулась остальным, поднимая свою рюмочку, - очень мило и очень неосмотрительно.

СМЕРТЬ ГУВЕРНАНТКИ

(Английский детектив)

Два месяца спустя две очаровательные юные леди ели вишни в саду, стреляя косточками в зазевавшихся воробьев. Младшая, прервав ненадолго это увлекательное занятие, задумчиво уставилась в небо:

- Как ты думаешь, Бетси, мисс Чесвик теперь в раю, или?..

Старшая пожала хрупкими плечиками:

- Не все ли равно, Эми? Главное, что ее нет здесь!

- Знаешь, Бетси, если она в раю, то я лучше не буду молиться, чтобы Боженька простил нам наш грех…

МОЙ МАЛЕНЬКИЙ ДРУЖОК

(Французский детектив)

Маленький месье Нюмье мечтательно улыбнулся: "Хотел бы я посмотреть на Сержа, когда следователь спросит его, почему в его кармане лежат остатки яда, от которого скончалась его бедная богатая супруга. И заодно попытается выяснить, где он находился вечером седьмого июля.

ИЗУМРУДЫ ДЛЯ МАМОЧКИ

(Зарубежный детектив)

Вечером того же дня мисс Блейсмонд зашла к нам попрощаться.

- Как я могу отблагодарить вас, сэр? - В ее прекрасных глазах снова сверкали слезы, но теперь это были слезы радости.

Зная страсть Дональда к дешевым эффектам, я не пытался вмешиваться в разговор, но с удовольствием предвкушал его финальную реплику. Вытянув ноги, Дональд поудобнее устроился в кресле и, не торопясь, допил свой пунш. Наконец, он поднял глаза на нашу очаровательную посетительницу.

- Пожалуй, вы можете отблагодарить меня, моя милая. Я буду очень признателен, если увижу, как смотрятся на вашей прелестной шейке эти изумруды. - И Дональд неторопливо полез в карман за коробочкой.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Похожие книги