Лаумер Джон Кейт (Кит) - Гонка планет [ Авт. сборник] стр 10.

Шрифт
Фон

Крупнолицый мужчина со свернутой челюстью и покрытой шрамами щекой шлепнул огромную резиновую печать на формуляр синего цвета и смахнул его в ящик. Он вскинул голову на капитана Генри.

- Ну давай, красавчик. Шевели ногами, - голос его напоминал приглушенный рев.

Генри положил перед ним кипу бумаг. Мужчина порылся в них, вытащил один лист и взглянул на Генри.

- Где вы были, "Дегвелло"? Это старое удостоверение. Их отменили более девяти лет назад.

Генри вынул из внутреннего кармана запаянную в пластик карточку и положил ее перед служащим.

- Может, это подойдет.

Криволицый скосил глаза на карточку и быстро перевел взгляд на капитана.

- Почему ты не сказал, что принимал участие в войне? - Подался вперед он. - Добро пожаловать в сумасшедший дом, братишка.

Голос его изменился.

- Что привело тебя сюда под горячее солнце в компанию к этим отбросам? - он дернул головой в сторону людей, столпившихся в просторном зале.

- Земля, - ответил Генри.

Он взял карточку, затолкал ее обратно в карман.

Служащий кивнул.

- О’кэй, я задал глупый вопрос. Скажи… - он посмотрел мимо уха Генри. - А ты не был в Лидпайпе, с эскадрой Хейля?

- Во втором эшелоне. Мы ударили по флангу Стэппа в тот момент, когда взорвался "Белшаззар".

- А знаешь, я был в нерегулярной армии Кулберсона, прикрывал Амори. Мы вступили в бой через десять дней, когда Стэпп, из рукава, вытащил откуда-то резервные силы. Слушай, как назывался его флагман?

- "Аннигилятор". Сто сорок тысяч тонн, шесть крупнокалиберных усилителей, девяносто семь человек команды, во главе с Кобленцом… - Генри тяжело оперся на стол неповрежденной рукой. - Я прошел проверку?

- Ты меня неправильно понял, братишка, - мужчина посмотрел на Генри с упреком.

Бартоломью протолкался к столу и встал рядом с Генри.

- Капитан, мне кажется, этот парень намекает на то, чтобы ему дали взятку, - проговорил он резко.

Тяжелые брови служащего опустились. На лице появилось выражение мучительного недовольства.

- Назад, в очередь, ты, блюститель закона!..

- Минутку! - сказал Лэрри строго. - Я полномочный территориальный представитель Партии Статистического Среднего, я стоял в очереди более четырнадцати часов, и не собираюсь поддаваться на какое бы то ни было вымогательство.

- Не собираешься? - перебил его глухой голос. - Интересно, знаешь ли ты, что тех, кто лезет без очереди, дисквалифицируют…

- Вы пьяны! - закричал Бартоломью. - Вы и говорить-то связно не можете!

- Угу! - кивнул служащий. - Вы правы. Я не так хорошо говорю. Но я мастерски избавляюсь от легковесов, которые договариваются до того, что их не допускают к гонке.

- Мистер Бартоломью хотел бы извиниться перед вами, регистратор, - вмешался Генри. - У него было тяжелое путешествие, к тому же ответственный не он. Я прослежу, чтобы впредь он не распускал язык.

- Этот котенок с тобой? - регистратор уставился на Генри, нацелив палец на Бартоломью.

Генри кивнул.

Регистратор зашевелился.

- Давай документы.

Бартоломью вытащил бумаги, сунул их мужчине и открыл было рот, но Генри двинул его локтем под ребро. Лэрри ухнул, схватился обеими руками за бок.

- Парню не повредит хороший тычок, - регистратор поставил печать на документы и протянул их Генри. - Но на твоем месте я бы его продал и купил пуделя.

- Спасибо, приятель, - Генри крепко схватил Бартоломью за руки и увел с собой.

Молодой человек перевел дыхание.

- Я сообщу о нем… Пьяный при исполнении обязанностей.

- Угу, - Генри покачал головой. - Боевые ранения. Видел шрамы? На челюсти и горле? Ожоги от бластера всегда имеют синеватый край.

- Да? - Бартоломью вытащил руку. - Вы хотели сказать… то, как он разговаривал…

- Ему поллица снесло! Врачи славно потрудились, восстанавливая его, но язык тяжело нарастить…

- О! Я…

- Забудем об этом. Нас зарегистрировали. Впереди целый день до того, как прогремит выстрел. Давай покушаем, затем пройдемся по палаточному городку и посмотрим, кто сюда пожаловал. Это поможет получить нам более верное представление о том, чего ждать - выстрелов или ударов ножа.

Они сидели в кабинке в низенькой, с грязным полом хижине.

Перед ними на грубом дощатом столе стояли низкие захватанные пальцами стаканы. Закурив наркотическую палочку, Генри рассматривал толпу. В баре маленький человечек в тесном спортивном костюме и замасленной белой кепке, из-под которой выбивались жесткие белые волосы, с ехидной улыбкой поднял свой бокал за здоровье капитана. Сидящий за Генри Бартоломью кивнул и замахал руками. Маленький человечек поднялся, сказал что-то своему соседу и выскользнул из толпы.

- Вижу, ты приобрел друга, - сказал Генри.

- Я познакомился с ним, когда мы занимались снабжением, - ответил Лэрри.

- Что он продает?

- Продает? Ничего. Он в отставке. Его зовут мистер Колумбия. У него флот Грузовых кораблей. Здесь он для того, чтобы расслабиться. Он согласен работать с нами вместе…

Его зовут Джонни Зарагамаза. С тех пор, как я его последний раз видел, он слегка поправился, но шляпа у него та же.

Лэрри открыл было рот, затем с шумом захлопнул.

- О! Только потому, что с ним познакомился я…

Генри скосил глаза на юношу. Лэрри начал чувствовать свою силу и огрызаться, неужели?

- Раньше он перевозил наркотики, хотя, конечно, он мог бросить это занятие и купить грузовую линию.

- Только, - продолжал Лэрри сухо, - потому что это было мое предложение…

- Почему он ушел так поспешно, Лэрри?

Откуда я знаю?

- Может, он забыл закрыть воду в одном из своих катеров?

- Капитан, если есть возможность заключить выгодный договор о партнерстве, вы не будете пренебрегать этим.

- Единственный договор, который вы можете заключить с Джонни, это договор о похоронах. А теперь открой глаза и посмотрим, скольких еще проходимцев мы сможем вычислить.

Они сидели в очередном притоне, десятом или одиннадцатом. Лэрри облокотился об стол, глаза слезились от густого дыма.

- Почти три утра, - констатировал он. - А мы ничего не сделали, ходили по имеющим сомнительную репутацию барам и распивали запрещенные напитки с небритыми грубиянами.

- И нас еще не застрелили, не прирезали и не отравили. Мы делаем все правильно.

Лэрри залпом осушил стакан, скривился.

- Это время можно было использовать с пользой для дела, разрабатывая способ действия с другими порядочными участниками.

- Согласен, что напитки отвратительные, - продолжал Генри. - И некоторые из ребят давно не ходили к своим брадобреям, но, болтая с бывалыми парнями, можно разнюхать что-нибудь ценное…

- Пьяные кретины! - фыркнул Бартоломью. - Они похожи на отбросы из тюрем для неисправимых…

- Некоторые из них таковыми и являются, и я думаю, что вышли они не через главный вход. Здесь также есть вышедшие в отставку военные, уволенные за недостойное поведение полицейские, бывшие вышибалы, телохранители, спортсмены, не говоря уже о налетчиках, грабителях, карманниках…

Низенький худощавый мужчина скользнул в кресло рядом с Генри.

- Двадцать лет тебя не видел, кэп! - сказал он. Его блестящие глазки перебегали с Бартоломью на Генри. - Я не ослышался, ты произнес мое имя?

У него был крючкообразный нос, густые черные волосы, тонкие губы скривились в нервной улыбке.

- Нет, но я собирался это сделать. Мистер Бартоломью, это мистер Минот - некоторым он известен как Луи Забор.

- Здесь меня зовут Луи Туфель. Словно вернулись старые времена, капитан. Я слышал, как ты бывал здесь… - его глаза остановились на одетые в перчатки руки Генри. - И что на обратном пути у тебя были небольшие неприятности…

- Выпей, Луи, - Генри толкнул к нему бутылку. - Что еще ты знаешь?

Минот налил себе, выпил, вздохнул, налил еще.

- Ты пробыл здесь двенадцать часов. У тебя быстрая железка, за тобой стоят большие бабки, так что мелкие дельцы присматривают за тобой. Они полагают, что за тобой следят. Ты перевозишь зеленый груз, - Луи взглянул на Бартоломью. - Но хорошие деньги говорят о том, что есть причины.

Генри засмеялся.

- Ты не осторожен, Лу. Твое любопытство слишком явное.

Мужчина наклонился к Генри, осмотрелся по сторонам.

- Говорят, - сказал он тихо, - ты замахнулся на Большую Четверку, тебя нужно предупредить…

- Боюсь, что я потерял нить разговора, - вмешался Бартоломью. - Должен признаться, что этот профессиональный жаргон вне моего понимания.

Луи Туфель окинул Бартоломью недоуменным взглядом.

- Это твой первый выход, крошка?

- И последний!

Луи кивнул.

- Может быть, - согласился он и повернулся спиной к Генри. - Они все на борту этого крейсера, капитан: крутые ребята, бульдозеры, бронетранспортеры. Три решительных группы сейчас обрабатывают палаточный городок. Мой тебе совет: не ищи места получше; расставь свои межевые знаки и убирайся прежде, чем гробовщики снимут с тебя мерки.

Бартоломью печально покачал головой, задвинулся в свой угол и сложил руки на груди.

Луи подмигнул ему, плеснул себе в рот то, что осталось в стакане, вытер губы обрубком пальца.

- Луи просто разминается, - сказал Генри. - Он выкладывает все сплетни на случай, если меня что-то заинтересует.

- Сплетни - ерунда! - возразил Луи.

- И одновременно пытается выудить ценную информацию у нас, - Генри снова наполнил стакан Минота.

- Да? - губы Луи растянулись, обнажив дыру в ряду желтых зубов. Он придвинулся поближе. - Знай: Тяжелый Джо Саджо в городе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке