Сказав это, Хиллиард наклонился над обеденным столом. Его розовощекое, ребячески-серьезное лицо выражало убежденность в собственных словах, а голубые глаза умоляли Сердженора согласиться и разделить с ним так открыто предложенную радость. Сердженор чувствовал себя хорошо отдохнувшим и сытым, поэтому был в настроении согласиться с чем угодно. Однако возникала проблема. Его рассудок упорно доказывал, что в данный момент "Сарафанд" медленно пробирается через плотное звездное скопление за тысячу световых лет от дома Хиллиарда в Саскачеване. Кроме того, он точно знал, что молодой человек не женат.
Сердженор покачал головой.
- Тебе приснилось, что ты был дома.
- Ты все еще не понял! - Раздражение заставило обычно спокойного Хиллиарда подпрыгнуть в кресле. Даже с другого конца длинного стола люди с любопытством взглянули в его сторону. День на корабле только начался, и панели освещения в полукруглой комнате, типичной для жилых отсеков космического корабля, ярче светились со стороны условного "востока".
- Сны Транс-Порта мало похожи на обыкновенные сновидения, - продолжал Хиллиард. - Сон - это всего лишь сон, и когда просыпаешься, то осознаешь, что воспоминания о нем эфемерны. А кассета Транс-Порта транспортирует тебя
- в старом значении этого слова - в другой мир. Вот почему ее так называют. На следующий день ты вспоминаешь, и твое воспоминание абсолютно ничем не отличается от нормальных воспоминаний. Поверь мне, Дейв, оно совершенно реально.
Сердженор налил себе еще одну чашку кофе.
- Но ведь сейчас, сегодня утром ты понимаешь, что несколько часов назад в Канаде тебя не было. Ты спал в своей каюте палубой выше этой комнаты на этом корабле. Один.
- Все верно, Пинки был один, - вмешался Тод Барроу, второй новичок, подмигивая остальным членам экипажа.
- Вчера вечером я попытался потихоньку войти в его комнату - хотел пожелать ему доброй ночи - так дверь оказалась запертой. По крайней мере, я надеюсь, что он был один.
- Несоответствие сна и действительности не делает воспоминание менее реальным, - воскликнул Хиллиард, не обращая внимания на перебившего. - Давайте поговорим обо всех этих случаях, когда ты уверен, что совершил некое действие. К примеру, упаковал зубную щетку, а потом, уже в дороге, обнаружил ее отсутствие, а? Даже, когда тебе докажут, что ты не упаковывал ее, ты по-прежнему продолжаешь "помнить", как ты делал это. Принцип тот же самый.
- Да ну?
- Разумеется.
- Для меня все это звучит несколько странно, - с сомнением произнес Сердженор, отступая от роли Старейшего Члена Экипажа. Он постепенно сживался с ней - с каждым новым рейсом, учрежденным Картографическим Управлением. Казалось, топографические команды молодеют с каждым годом. Когда он впервые пришел наниматься на работу, критерии отбора были куда более жесткими.
Все заранее знали, что в рейсе время от времени бывают периоды бездеятельности и скуки. Как правило они случались, когда корабль приближался к планетам в нормальном пространстве или проходил через районы скопления материи. При этом нельзя было в полной мере использовать Мгновенный Дальний Переход. Сердженор понимал и ценил традиционную терапию
- долгие партии покера и повышение дозы спиртных напитков. Он без энтузиазма встретил экспериментальное нововведение Транс-Порта.
- Самое важное в кассетах, - продолжал Хиллиард, - что они облегчают груз одиночества. Нервная система человека может выдерживать такую жизнь в течение строго ограниченного периода времени, а потом обязательно что-нибудь случится.
- Так вот почему я пытался войти в комнату Пинки вчера вечером! - зловеще ухмыляясь, произнес Барроу. В прошлом он специализировался по компьютерам. Это была грубая, неприятная, но сильная личность. С первых же минут пребывания на корабле он буквально начал преследовать Хиллиарда из-за его по-детски розовощекого лица и пушистых белокурых волос.
- Отползай и разводи огонь или изобретай колесо или сделай еще что-нибудь, - небрежно бросил ему Хиллиард, не поворачивая головы. - Слушай, Дейв, мне кажется, только ты можешь выдерживать одиночество так долго.
Сердженор опровергающе покачал чашкой. - Я уже семнадцать лет в Управлении, и мне пока не потребовалось никаких искусственных сновидений, чтобы не сойти с ума.
- О! Извини, Дейв. Я не имел ввиду ничего такого. Честно.
Чрезмерное извинение и блеск в глазах юноши возбудили подозрения Сердженора. - Ты что, хочешь выглядеть смешным, приготовишка? Если ты…
- Расслабься, Дейв, - прервал его Виктор Войзи, сидевший через два места. - Мы все знаем, что ты неизлечимо нормален. Берни просто хотел предложить тебе как-нибудь воспользоваться кассетой. Просто посмотреть, на что это похоже. Я и сам пользуюсь Транс-Портом в этом рейсе. Ты знаешь, теперь меня ждет дома славная маленькая жена, просто китайский фейерверк. Почти каждый вечер я переношусь к ней. Это совсем неплохо, Дейв.
Сердженор с удивлением уставился на него. Войзи был крупным рыжеволосым мужчиной с покрытой веснушками кожей и серьезными голубыми глазами. Спокойно-прагматичный взгляд на вещи помог ему стать превосходным топографом. Уже больше года они с Сердженором работали в паре на Модуле Пять. Походило на то, что Войзи уже создал себе имя. Раньше он никогда не говорил о кассетах.
- ЧТО? Когда ты укладываешься спать, то кладешь себе под подушку это металлическое блюдо для пирога? - Сердженор говорил дружески-презрительно. Он надеялся, что не слишком заденет чувства другого человека.
- Не каждую ночь, - Войзи выглядел слегка сконфуженным, накладывая в тарелку яичницу с ветчиной.
Сердженор почувствовал, что его замешательство усиливается.
- Ты не говорил мне.
- Ну, об этом не хочется особо распространяться, - на щеках Войзи заиграл несвойственный ему легкий румянец. - В кассетах Транс-Порта запрограммирована связь с красивой девушкой, а это очень личное. Точно так же, как и в жизни.
- Лучше, чем в жизни. Ты знаешь, что каждый раз ты победишь, - произнес Барроу, изображая кулаком движение поршня. - Поведай нам о своей китайской крошке, Вик. Они действительно такие, как о них рассказывают?
- Я разговаривал не с тобой.
Барроу не смутился.
- Давай, Вик. А я расскажу тебе о моей малышке. Я только хочу знать на случай, если…
- Заткнись! - Войзи изменился в лице. Он поднял вилку и приставил ее к небрежно выбритому, синевато-серому подбородку Барроу. - Я не желаю с тобой разговаривать. И не хочу, чтобы ты разговаривал со мной. И в следующий раз когда ты опять влезешь не в свое дело, обещаю, что тебе не скоро захочется сделать это снова.
В кают-компании воцарилась напряженная тишина, потом Барроу, что-то возмущенно бормоча, встал из-за стола и перешел вдоль него на другую сторону маленького помещения.
- Что с ним случилось? - шепнул он Сердженору. - Что я такого сказал?
Сердженор покачал головой. Ему не нравился Барроу, но реакция Войзи показалась ему излишне резкой. Сердженор знал о Транс-Порте только то, что кассета включалась, когда человек клал голову на подушку, и работала главным образом на основе прямой стимуляции подкорки лобных долей мозга. Сначала кассета усыпляла, а потом - после того как энцефалограммы и периоды быстрого движения глаз показывали, что человек вот-вот начнет видеть сны - возбуждали его мозг и формировали воспоминание по запрограммированному сценарию из собственных мыслеобразов спящего.
Для Сердженора ленты Транс-Порта являлись всего лишь разновидностью усовершенствованного кинопроектора. Поэтому его озадачила та сила чувства, которую они, по-видимому, вызывали. Он наклонился было к Войзи, мрачно глядящему в тарелку, но Хиллиард схватил его за руку.
- Виктор прав, поставив это на одну доску с реальностью, - воскликнул Хиллиард. Он предупреждающе сдвинул брови показывая, что Войзи следует оставить в покое. - Транс-Порт - не машина эротических сновидений. Психологи, которые программировали кассеты, понимали, что мужчине нужно нечто большее, когда он находится так далеко от дома. Конечно, сексуальная девушка - это очень многое, но мужчина нуждается и в другом. Она дает тебе ощущение душевного комфорта, дружбу и понимание. Смешно, но с ней как-то… надежно. С ней имеешь все, чем тебя обделяет жизнь в Управлении.
- И она не стоит тебе ни цента, - весело сказал Барроу, очевидно оправившийся от стычки с Войзи.
Хиллиарда это не отвлекло. - "Своя" женщина очень много значит для мужчины, Дейв. Я полагаю, что именно поэтому те, кто используют Транс-Порт, не слишком-то говорят об этом.
- Ты говоришь.
- Я, да? - Хиллиард улыбнулся как школьник, оповещающий мир о первом свидании. Он понизил голос, чтобы его не услышал Барроу. - Это, наверное, потому, что я так хорошо себя чувствую. У меня никогда не было удачного опыта отношений ни с одной девушкой в Саскачеване. Всегда чего-нибудь не хватало.
- Чего-нибудь не хватало? - сказал незаметно подошедший Барроу. - В случае с тобой легко догадаться чего, - он обвел взглядом сидящих за столом, надеясь увидеть хоть одну улыбку, но он не обзавелся друзьями среди экипажа "Сарафанда". Лица топосъемщиков остались бесстрастными.
Точно уловив психологический момент, Хиллиард поднялся и заговорил.
- Барроу, - торжественно начал он в лучшем стиле средней школы, - если бы у тебя было столько умения причинять людям боль, сколько, очевидно, имеется желания, ты и в самом деле был бы невыносимым собеседником, - а так ты просто трогателен и жалок.