– Ребята, я готов. Готов с ним поговорить. Посмотреть, что это такое. Мимо меня он не пройдет, никто не пройдет. Со мной шутки плохи. Эй, Рипли! – Она равнодушно взглянула на него. – Не беспокойтесь, милая леди. Мое орудие стреляет без промаха. Мы защитим вас. Уж поверьте мне на слово. – Он похлопал по панели управления башенного орудия с сервомеханизмом, стараясь не задеть кнопки спускового механизма. – Вот многоцелевое протонное орудие с независимым наведением на цель. Чем не умница? Трах! Такой игрушкой можно поджарить полгорода. А еще у нас есть умные тактические ракеты, плазменные импульсные карабины. А еще э-э-электронные пушки, ядерное оружие, ножи, острые…
Хикс встал, сгреб Хадсона и силой усадил на пустое место. Негромко, но убедительно он сказал:
– Прекрати.
Хадсон вдруг стал послушным.
– Конечно, Хикс, – согласился он.
Рипли кивком поблагодарила капрала. Лицо молодое, а глаза старика, подумала она, глядя на него. Пережил больше, чем следовало бы в его возрасте. Возможно, даже больше, чем он сам хотел бы. Она ничего не имела против тишины, воцарившейся после бессвязного монолога Хадсона. Чрезмерной бравадой он лишь пытался прикрыть свое полуистерическое состояние. Ей не хотелось бы выслушивать такое еще раз. К Рипли наклонился капрал.
– Не осуждайте Хадсона, – сказал он. – Не судите строго никого из наших солдат. Все они одинаковы, но в любой переделке лучше их не бывает.
– Если он владеет своим оружием не хуже, чем языком, то, вероятно, я могу немного успокоиться.
Хикс улыбнулся.
– Насчет этого можете не беспокоиться, это точно. Хоть Хадсон и числится у нас только техником, но, как и любой из нас, по ближнему бою он специалист.
– И вы тоже?
Капрал не без самодовольства откинулся на спинку кресла.
– Я здесь не потому, что хотел стать кондитером, – ответил он.
Загудели подъемные механизмы. Десантный шаттл покачнулся, слегка накренился и повис в воздухе, когда мощный подъемник осторожно выносил его из грузового отсека.
– Эй, – вдруг спохватился Фрост, – а замки на этом гробу проверили? Если они не застопорены, мы имеем шанс через минуту вывалиться из его брюха.
– Не волнуйся дорогуша, – отозвалась Дитрих. – Я их сама проверила. Мы сидим крепко. Эта шестиколесная телега не сдвинется с места, пока корабль не шлепнется в грязь.
Фрост облегченно вздохнул.
Ожили двигатели. Поле искусственной гравитации, создаваемое "Сулако", осталось позади, и десантники будто провалились в пропасть. Шаттл медленно отдалялся от громады военного транспорта. В невесомости руки и ноги десантников сами собой поднялись, но страховочные ремни прочно удерживали каждого на своем месте. Когда шаттл отошел от "Сулако" достаточно далеко, его двигатели заработали на полную мощность. Пол и стенки бронетранспортера завибрировали. Ощущения от вновь появившейся силы тяжести тоже нельзя было назвать приятными.
Глядя на Берка, можно было подумать, что он собрался на рыбалку у берегов Ямайки. Берк радостно улыбался, предвкушая настоящие приключения.
– Поехали!
Рипли на секунду закрыла глаза. Все что угодно, только не темнота. В темноте моментально, как на видеоэкране, возникали бешеные искры и медленно плывущие зеленые сферы, а в них рождались злобные твари. Уж лучше смотреть на сосредоточенные, уверенные лица Фроста, Кроу, Эйпона и Хикса.
Наверху, в кабине пилота, Спанкмейер и Ферро уверенно вели десантный корабль. Скорость его постоянно увеличивалась, а вместе с ней росла и сила тяжести в бронетранспортере. Перегрузки заставили замолчать даже самых говорливых.
Внизу десантников ждал серый ад. Окружавшая Ахеронт плотная пелена темных облаков вдруг оказалась не просто прекрасной перламутровой завесой, на которую так приятно смотреть со стороны. Атмосфера была плотной и неспокойной, ветер бушевал над сухими пустынями и безжизненными скалами и не позволял увидеть поверхность планеты никому, кроме компьютерных устройств, обладающих особой чувствительностью.
Наткнувшись на особенно мощный восходящий поток, десантный шаттл вздрогнул, и бронетранспортер перекатился с борта на борт. Ферро легко справилась с непроглядной черной пылевой бурей. Громкоговорители внутренней связи донесли ее спокойный, сосредоточенный голос:
– Переключаюсь на систему компьютерного управления. Видимость нулевая. Отличное место для пикника. Ну и помойка!
– Два-четыре-ноль. – Спанкмейер был слишком занят, чтобы отвечать Ферро в том же тоне. – Приближаемся к поверхности. Корпус немного ионизируется.
Ферро бросила взгляд на приборы.
– Очень плохо?
– Ничего страшного, фильтры должны справиться. Скорость ветра за двести миль в час. – На расположенном между пилотами экране появилась топографическая карта местности, над которой они пролетали. – Вот и планета. А на что ты рассчитывала, Ферро? На тропические пляжи? – Он толкнул тройку переключателей. – Начинаем натыкаться на восходящие потоки теплого воздуха. Смещения по вертикали непредсказуемы. Слишком часто попадаются сильные вихри.
– Понятно, – отозвалась Ферро и нажала на кнопку. – Ничего такого, чего бы не было в наших программах. Слава Богу, погода не ухудшается. – Она пробежала взглядом по приборам. – Но впереди не лучше, чем здесь.
Громкоговоритель донес возбужденный голос Ферро до сидевших в бронетранспортере.
– Говорит Ферро. Вот и поверхность этого комка грязи. Здесь явно не курорт. Приготовьтесь к небольшой болтанке.
В тесноте бронетранспортера Рипли окинула взглядом своих спутников. Не сняв ремней безопасности и навалившись плечом на соседа спал Хикс. Казалось, болтанка его только убаюкивает. Большинство же десантников сидели молча, глядя прямо перед собой. Каждый думал о своем. Хадсон безостановочно что-то бормотал. Его губы постоянно шевелились, но Рипли даже не пробовала понять его.
Берк с профессиональным интересом изучал оборудование бронетранспортера. Напротив него, плотно смежив веки, сидел побледневший Горман. На лбу и шее лейтенанта выступили капельки пота, а руками он постоянно растирал колени. Должно быть, снимает напряжение массажем или просто вытирает потные руки, подумала Рипли. Может, ему станет легче, если с ним поговорить?
– Лейтенант, какой это у вас по счету десант?
Горман открыл глаза, прищурившись посмотрел на Рипли.
– Тридцать восьмой… если считать учебные.
– А боевой? – многозначительно спросила Васкес.
Горман старался отвечать бесстрастно, будто не придавал этому никакого значения. Мелочь, к тому же совершенно не относящаяся к делу.
– Боевой… второй. Третий, если считать и этот.
Васкес и Дрейк молча переглянулись. Выражения их лиц были красноречивее слов. Рипли с упреком взглянула на Берка, а тот в ответ лишь беспомощно пожал плечами, как бы говоря: "Послушайте, я же человек гражданский. Я не могу приказывать военным, кого назначить на то или другое место".
Конечно, на самом деле все было совсем не так, но теперь спорить об этом все равно поздно, подумала Рипли. Под ними лежал Ахеронт, а земные бюрократы были далеко-далеко. Рипли закусила губу, пытаясь успокоиться. Кажется, Горман – знающий офицер, уговаривала она себя. К тому же в любой стычке командовать отрядом будут Эйпон и Хикс.
Система внутренней связи доносила до десантников голоса из кабины пилотов. Ферро сыпала проклятьями втрое чаще Спанкмейера. В промежутках между руганью и проклятьями пилотам все же как-то удавалось благополучно вести корабль.
– Последний поворот, и идем на посадку, – говорила Ферро. – Выходим на семь-ноль-девять. Включаю систему наведения на конечном участке траектории.
– У тебя все конечное, – улыбнулся Спанкмейер.
Это была старая шутка, и Ферро пропустила ее мимо ушей.
– Следи за своим экраном. Я не могу вести эту посудину и смотреть за рельефом. Держись подальше от гор, – сказала Ферро. Она с минуту помолчала, потом удивленно добавила: – А где же радиомаяк?
– Эфир молчит, – спокойно пояснил Спанкмейер. – Должно быть, маяк вышел из строя вместе со всей связью.
– Не неси чепуху. Радиомаяки всегда автоматические и с независимым источником питания.
– Правильно. Вот и ищи свой маяк.
– Лучше посмотрю, не размахивает ли кто-нибудь драным флагом.
На несколько минут все замолчали. Десантников проблемы пилотов не очень интересовали. Ферро и Спанкмейер сажали корабль и в худших условиях.
– Ветер стихает. В такую погоду только запускать воздушных змеев. Ребята, мы подержим нашу посудину здесь, пока вы будете играть в свои игрушки.
Десантники зашевелились, готовясь к посадке. Горман расстегнул ремни безопасности и направился к пульту тактического управления бронетранспортером. За ним последовали Берк и Рипли.
Все трое с трудом втиснулись в крохотный отсек. Горман встал у пульта управления, а Берк расположился за его спиной так, чтобы при желании можно было заглянуть через плечо лейтенанта. Рипли с удовольствием отметила, что полет не отразился на умении Гормана работать с машинами и приборами. Занявшись своим делом, он преобразился. Его пальцы ловко, словно пальцы пианиста по клавишам, забегали по тумблерам, кнопкам и регуляторам. Приборы и экраны ожили, а из кабины пилотов до них донесся торжествующий голос Ферро:
– Наконец-то я поймала маяк. Сигнал не очень четкий, но это определенно он. И облака немного рассеялись, кое-что можно увидеть и своими глазами. Это Хадли.
Горман, повернувшись к микрофону, спросил:
– Как выглядит поселок?