Лайон Спрэг де Камп - Стрелы Геркулеса стр 10.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 19.24 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

И, конечно, дороги Италии, если их можно так называть. Они больше походят на козьи тропы. Я поражаюсь, как ты, юная девушка, решилась пуститься вместе с дядей в такое путешествие?

– Он мне не дядя, а сопровождающий.

– Да? – Удивленно поднял брови Зопирион.

– Я… Я хотела узнать, как мне вернуть своего ребенка. И не смотри так испуганно. Я почтенная женщина, дважды была замужем. Один раз овдовела, второй раз развелась.

– Клянусь Землей‑матерью, ты выглядишь слишком молодо даже для одного замужества!

– Ерунда! Это все ваша тарентийская галантность! Мне скоро двадцать – я почти старуха!

– Значит, мои глаза меня обманывают. А где твой ребенок?

– После смерти моего первого мужа я вернулась в отчий дом и попросила отца подыскать мне мужа поинтереснее. Бедный Аристей был милым, но ужасно скучным.

– Боюсь, что многие мужчины таковы, – заметил Зопирион. И добавил со злобной улыбкой: – И ты быстренько нашла преемника, не так ли? И что, он оказался более интересным?

– Сначала я так и думала. Но любовь похожа на зеркало. Когда ты его поворачиваешь, все приобретает противоположный смысл.

Коринна замолчала. Зопирион, шагая рядом с ней, чувствовал себя весьма неловко и затруднительно. Немного поразмыслив, он пришел к выводу, что грустное выражение исчезнет с лица девушки, если попытаться разговорить ее.

– Что за человек был твой второй муж? – попытался он начать разговор.

– Илазар был строительным подрядчиком из Финикии, бездетным вдовцом. При строительстве рынка в нашем городе мой отец вел с ним дела. Как‑то раз я увидела, как они стояли во внутреннем дворике и обсуждали свои планы. Илазар сразу произвел на меня впечатление – крупный, сильный мужчина, борода с проседью. Он много путешествовал по всему миру, бывалый человек, полная противоположность Аристею. Отец, конечно, не хотел, чтобы я выходила замуж за иностранца. Но, не желая меня не расстраивать, он согласился.

– Когда ты узнала его лучше, не вышло ли так, что Илазар потерял свою привлекательность?

– Ох, Илазар своеобразный человек. И к тому же, у финикийских жен есть свои преимущества. Разве ты не знаешь, что их женщины обладают гораздо большей свободой по сравнению с эллинскими?

– Я их отлично знаю, ведь я прожил в Тире три года. А что было дальше?

– Илазар привез меня в Мотию, свой родной город. Там он получил контракт на перестройку участка городской стены.

– Город расположен на западном берегу Сицилии, не так ли?

– Да, на острове в заливе.

– Разве они ожидали нападения эллинов? – спросил Зопирион.

– В принципе, нет. Но склады каждого финикийского города забиты товарами, которые их торговцы свозят со всего мира, от равнин Скифии до Геракловых столбов. Любой военачальник с радостью ограбил бы такой город, и финикийцы прекрасно это понимают. Мы прекрасно жили. Я могла бы свыкнуться с грубоватыми манерами Илазара, если бы у нас не родился сын.

– Сын? Большинство семей встречают появление первенца как милость богов!

Девушка понизила голос, как будто воспоминания давались ей с трудом.

– Илазар очень набожный человек. Слово за слово, и я узнала, что у него на уме. Когда финикийским городам угрожает серьезная опасность, знатные семьи отдают своих первенцев в жертву – на сожжение живьем в статуе Ваала Хаммона. Можно представить, что сделает с нашим милым ребенком Илазар, если над Мотией нависнет опасность.

– Клянусь Зевсом‑Спасителем! Однажды в Тире мне довелось присутствовать при этом. Итальянский обычай вооружать рабов или пленных и заставлять их биться насмерть гораздо более гуманный. Что ты предприняла?

– Сначала я была так напугана, что ни о чем не могла думать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора