Гамильтон Эдмонд Мур - Капитан Футур (сборник) стр 17.

Шрифт
Фон

- Ледяное море? Море Аверн? - спросил Капитан Футур. - Это значит… река Флеготон впадает туда. И у этого моря живет твой народ, не так ли?

- Так, но я сомневаюсь, что мы когда–нибудь сможем его увидеть! - в ужасе воскликнул плутонец.

Тем временем поток продолжал нести их дальше. Внезапно Курт Ньютон обнаружил перед собой крутой берег, закрывающий им поле зрения.

- Там стремнина! Держитесь крепче! - закричал он.

Через несколько секунд ледяная глыба достигла крутого берега, на мгновение, казалось, заколебалась и стала жутко раскачиваться, грозя потерять равновесие.

В это время Курт успел бросить взгляд на то, что находилось за крутым берегом: на длинный склон, скованный льдом. Поток мчался вдоль покрытого шапкой пены берега, чтобы потом влиться в волнующий океан, освещенный луной, который тянулся далеко и терялся в клубах призрачного тумана.

- Внимание, сейчас кое–что произойдет! - с бесстрашным весельем воскликнул Капитан Футур.

Ледяная, глыба ринулась в стремнину, и в следующее мгновение на них навалилась масса впечатлений: покрытые пеной белые массы воды пытались оторвать их от ненадежного плота, непрерывное кипение воды вызывало головокружение и чувство дурноты, как при падении в бездну.

Отчаянно цепляясь, они начали постепенно осознавать, что кружение и толчки ледяной глыбы, а также грохот водяных масс стали значительно слабее.

Промокший и продрогший Курт медленно поднял голову. Они находились в освещенном лунами океане… их ледяная глыба была, как при родах, с огромной скоростью выброшена из стремнины в волнующиеся воды Ледяного моря. Теперь скорость их движения постепенно падала.

- Лучше посмотрим, как нам побыстрее добраться до берега, - озабоченно сказал Тарб. - Это море кишит монстрами, для которых мы на этой неуклюжей ледяной глыбе представляем великолепную добычу.

Они начали грести руками в ледяной воде, гоня импровизированный плот к находящемуся неподалеку берегу, откуда их выбросил поток.

Хотя теперь они продвигались вперед невыносимо медленно, настроение Капитана Футура значительно поднялось. Если старый Кири, дед Тарба, назовет им место обитания этих странных, покрытых белым мехом магов, тогда Курт может быть уверен, что там же он найдет тайную базу доктора Зарро и его Легиона.

Внезапно Граг перестал грести.

- Они там, шеф!

Металлическая рука показала на завихрения в воде, которые приближались к ним по освещенной поверхности… завихрения казались невероятно целеустремленными и быстро приближались к ледяной глыбе.

- Бибур… одно из самых больших и опасных чудовищ нашего мира! - вскричал Тарб. - Гребите быстрее!

Но они продвигались слишком медленно, чтобы оторваться от монстра. Завихрения все приближались, и было хорошо видно, что они порождались огромным телом, плывущим под поверхностью воды.

Потом гигантское животное появилось на освещенной лунами поверхности моря. Оно было величиной с бронтозавра. Необъятное, гибкое, мокрое, покрытое шерстью тело гребло лапами, снабженными плавательными перепонками. На змеевидной шее располагалась рычащая морда с огромными клыками и пылающими красными глазами.

Протонный пистолет словно сам собой внезапно оказался в руке Капитана Футура. Он мгновенно поставил регулятор на максимальную мощность, прицелился и выстрелил.

Тонкий бледный луч ударил бибура в затылок, и от мокрой шерсти поднялась тонкая струйка дыма. Однако животное, похоже, не было серьезно ранено и с хриплым воем, напоминающим свисток древнего локомотива, ринулось вперед.

- Вы не сможете убить его! - взбудоражено воскликнул Тарб. - Его шкура слишком толста, чтобы какое–либо оружие смогло ее пробить.

Разъяренный бибур приближался со скоростью экспресса. Курт выстрелил снова, но на этот раз в один из его глаз. Пылающий красный глаз монстра, когда в него попал луч, погас и превратился в ничто.

Жуткое, покрытое мехом чудовище снова издало ужасный вопль и остановилось, чтобы провести по голове гигантской перепончатой лапой.

- Там на подходе несколько людей, - внезапно произнес Тарб, указывая на освещенный лунами океан, - Они помогут нам…

Капитан Футур выстрелил снова. Луч молниеносно вонзился в красную глазницу чудовища, и произошло то, на что он надеялся: мощный луч пробил слой кости и проник в мозг.

Умирая, бибур взвился и рухнул ничком. Его вытянутая лапа ударила по глыбе льда и сильно ее толкнула. Все трое неожиданно оказались в ледяной воде.

Курт погрузился, но тотчас же вынырнул снова и поднял оружие над водой, защищая его от влаги.

Гигантское тело монстра все еще плавало поблизости. Зовя на помощь, Тарб поплыл навстречу приближающейся лодке.

Но Грага нигде не было видно. Огромный металлический робот, как камень, пошел ко дну.

В ЛЕДЯНОМ ГОРОДЕ

Капитан Футур был в высшей степени огорчен, увидев, что Граг утонул. Он не беспокоился за жизнь робота, потому что Грагу не нужно было дышать, и он долгое время йог находиться под водой, но поднять его со дна было очень трудно.

Курт с трудом пробрался через мокрую шерсть и выбрался на поверхность, продрогнув в ледяной воде. Обернувшись, он увидел маленькую флотилию лодок, спешащую к ним на призыв о помощи, выкрикиваемый Тарбом. Лодки были сделаны из меди и плыли по морю под парусами, сшитыми из шкур. В них находились несколько волосатых плутонцев, похожих на Тарба, которые уставились на пловца, качающегося на освещенных лунами волнах.

Лодки опустили паруса и преодолели последний отрезок пути до Курта и его спутников. Волосатые руки протянулись и подняли Курта и Тарба на борт. Капитан Футур отметил, что эти маленькие корабли вышли на рыбную ловлю, потому что на дне лодки лежало множество странных серебристых рыб и скатанные кожаные сети.

Тарб немедленно и быстро заговорил с высоким могучим плутонием.

- Это Горр, вождь моего народа, - объяснил он Курту. - Они отправились рыбачить и увидели наш бой с бибуром.

- Вы храбрый человек, землянин, потому что убили бибура, - сказал вождь Горр Капитану Футуру, и в его фосфоресцирующих глазах светилось уважение.

- Один из моих товарищей утонул… теперь он находится на дне океана, - сказал Капитан Футур. - Мне необходима ваша помощь, чтобы вытащить его.

Тарб удивленно уставился на Курта.

- Но он, наверное, уже давно захлебнулся!

Капитан Футур рассмеялся.

- Граг не захлебнется, - ответил он, выработав простейший план освобождения робота из щекотливого положения.

По его просьбе плутонцы дали ему свои самые крепкие якорные канаты, а Капитан Футур быстро связал их в мощный трос. Мокрая одежда прилипла к его телу, как ледяной компресс, потому что ветер становился все сильнее.

Шесть медных лодок беспокойно раскачивались на поверхности серебристого океана, а их волосатые экипажи с любопытством, но непонимающе следили за работой высокого молодого рыжеволосого землянина,

- Мне совсем не нравится этот ветер, - сказал Горр и беспокойно посмотрел на плоские облака, которые начали закрывать небо на западе, - мы больше не сможем оставаться здесь.

- У меня уже почти все готово, - быстро ответил Капитан Футур. - Теперь трос уже достиг достаточной длины, чтобы достать до дна.

Курт снял с пояса маленькую атомную лампу, включил ее и крепко привязал к концу длинного троса. Потом опустил ярко горящую лампу в воду и вытравливал трос до тех пор, пока не почувствовал, что лампа коснулась грунта. Он только этого и ждал. Находящийся под водой Граг должен обнаружить лампу и пойти к ней.

- Приближается буря, - озабоченно сказал Тарб, - во время которой опасно находиться в открытом море.

Неожиданно Капитан Футур вскрикнул, почувствовав рывок троса.

- Граг обнаружил трос! Помоги мне вытащить его!

Итак, робот понял его план и теперь держался за кожаный трос, а Капитан Футур вместе с плутонцами в лодке тотчас же начали вытягивать его.

Несмотря на воду, огромный вес робота требовал напряжения всех сил от мускулов Курта и его волосатых помощников, и все же метр за метром они выбирали крепкий кожаный трос, пока на ко не и над водой не появились голова и плечи Грага. Капитан Футур помог роботу полностью влезть в лодку.

- Теперь парус, - крикнул Горр достаточно громко, чтобы перекрыть шум усиливающегося ветра. - Если мы не доберемся до Квлуна прежде, чем разразится шторм, то больше никогда не увидим своего города!

Они поспешно подняли парус, и, когда усиливающийся ветер надул его, маленькая медная лодочка проворно помчалась по волнующемуся океану в северо–восточном направлении.

Мокрая меховая одежда Капитана Футура замерзла под ледяным ветром и стала жесткой, как доска. Соленая пена летела в лицо и жгла глаза, а Граг и Тарб сидели на корме маленькой лодочки. Визг ветра и рев волн вокруг них делали невозможным любой разговор.

- Гавань Квлуна! - крикнул Горр. - Руль на штирборт или мы промчимся мимо!

Казалось, что медная лодка вот–вот перевернется, но она снова и снова сохраняла равновесие. Их несло к неясно выступающему мысу, в котором находилась маленькая бухточка, защищенная двумя молами из льда. Другие лодки плутонцев следовали за ними.

Наконец их кили заскребли по льду. Волосатые плутонцы выпрыгнули наружу и потащили лодки на сушу, где привязали их друг рядом с другом на ледяной прибрежной полосе.

Капитан Футур заметил, что Тарб направляется к нему через налетающий ветер, сильно ограничивающий видимость.

- Квлун находится недалеко отсюда, - крикнул Тарб сквозь рев шторма. - Идемте с нами.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке