Ярослав Бабкин - Каменистая дорога стр 22.

Шрифт
Фон

- Да, конечно же. Я помню тот случай.

- Что с девушкой?

- Обычное дело. Целый бокал игристого. Залпом и натощак. Плюс явный стресс и лёгкое утомление. Не думаю, что будут какие-то последствия. Разве голова может поболеть… И то не факт. Организм молодой, здоровый.

- Какой ещё бокал игристого? Там кровь была.

- Кровь была. Не отрицаю. Но при чём тут девушка? То есть в смысле она конечно при чём, но не в том смысле, что вы, видимо, подумали при чём она…

- Выражайтесь яснее, доктор. Кто в каком смысле чего о чём подумал? - недоумённо вопросил Юл.

- Это не её кровь, хотя она, несомненно, и была её источником.

- Короче, терапефт, - Куто нахмурился.

- Если короче, то кровь была следствием причинения девушкой князю Тассельшу лёгких телесных повреждений…

- Девушкой? Князю? - Юл был слегка озадачен, - вы ничего не путаете? Это она ему причинила?

- Именно…

- Что он ей такого сделал?!

- Не в курсе точно. Меня вызвали уже позже. Подозреваю, что князь слегка… кхм… увлёкся.

- А девушка-то бойкая, - заметил Куто не без некоторого одобрения в голосе.

У Юла сложился куда более хрупкий и наивный образ Петулании Кеслеш, не слишком идеально ассоциировавшийся с возможностью нанесения кому-либо телесных повреждений. Даже лёгких. Однако возражать он не стал.

- Значит, она не пострадала?

- Ничуть. Могу вас заверить. В отличие от княжеского носа…

- А что с носом? - полюбопытствовал Куто.

- Обошлось без перелома, но кровотечение оказалось довольно значительным. Его сиятельство был крайне недоволен. Пока я им занимался, он высказал в адрес вашей девушки весьма много… слов. Довольно разных. Несколько даже иностранных. Честно говоря, в отношении некоторых выражений я был слегка удивлён, что его сиятельство их так хорошо знает.

- Без перелома? Надо будет её кой-чему научить, - заметил вполголоса Куто.

- А что это был за князь? - спросил Юл.

- Ягмунт Тассельш? - удивился доктор Пайпе, - это старший из Тассельшей. Жутко древний род. Один из знатнейших и очень старых. Что немного… хм… сказалось. Нет, к сожалению, механизмы передачи свойств от предковых организмов к потомкам наукой ещё не изучены в полной степени, однако факт определённых сложностей при частом родственном скрещивании отрицать было бы неразумно. Высшие аристократические круги представляют собой крайне ограниченную популяцию, а как утверждается в последнем исследовании доктора Моргеля Мендона…

- Я понял, понял… А что случилось с девушкой? В смысле потом.

- Потом? Не знаю. Я занимался князем… Её куда-то увели, и я больше её не видел. Вообще-то её вроде как должен был забрать сам Тассельш, но случился этот казус с носом. Девушку увели раньше, чем я закончил. Я был занят перевязкой и не обратил внимания, когда именно это случилось.

- Должен был забрать, говорите? А она могла ударить его, сопротивляясь?

- Возможно. Я не присутствовал при инциденте. Могу только догадываться. Преимущественно на основании княжеского ворчания. Он был крайне раздражён. Утверждал, что рано или поздно до неё доберётся и всё припомнит…

- Мне это не слишком-то нравится, - проворчал Куто.

- А где можно найти этого Тассельша?

- В его особняке, думаю… Но считаю своим долгом предупредить, что князь достаточно влиятелен чтобы позволить себе более чем серьёзную охрану…

Комиссар Оскар брезгливо поворошил карандашом грязный ком. Полотно, некогда серо-голубое, сейчас представляло собой заскорузлое месиво бурых пятен, песка, тины и грязи. Комиссар, наконец, докопался до изнанки, где с некоторым трудом можно было различить вышитый ярлычок "Хельма А."

- А что говорит эта нищенка?

- Утверждает, что нашла на берегу и отнесла старьёвщику…

- А тот оказался неожиданно щепетилен и, заметив пятна крови, решил сдать найденное в полицию. Я так понимаю, о трупе в своём рассказе сия необременённая богатствами особа не упоминала?

- Она клялась, что просто нашла одежду…

- Да, да, конечно. Уверен, она достаточно интеллектуальна, чтобы понимать разницу между "просто нашла" и "сняла с трупа". Как вы полагаете, стажёр, что нам даст помещение её в камеру предварительного заключения?

- Ничего, господин комиссар. Она будет упираться до конца и морочить нам голову - знает, что нам нечего ей конкретно предъявить. К тому же если труп и был, его наверняка уже отнесло течением. В итоге мы потеряем время, она неделю просидит в камере на казённых харчах, а найти тело это нам ничуть не поможет.

- Вы умнее, чем выглядит ваше лицо, стажёр. Это немалая удача для полицейского. Казаться тупым идиотом - большое искусство и весьма небесполезное, я вам скажу.

Комиссар перестал ковыряться в тряпье, и бросил карандаш в ведёрко для мусора.

- Прикажете её отпустить?

- Нищенку? Да. Она уже достаточно отдохнула в наших гостеприимных стенах. Мы всё ж таки полиция, а не благотворительный приют. И ещё, стажёр, не забудьте, пожалуйста, уведомить госпожу Аббе.

- Госпожа Аббе, какая неожиданность! Я удивлён… в смысле приятно удивлён.

- А уж я как удивлена, обер-прокурор…

- Присаживайся, Бригида. Я налью. Уже слышал про тот случай с котлом. Несчастный случай, я имею в виду.

- Да уж. Весьма несчастный. Полицейские нашли обломки адской машины…

- Что? Не может быть! Это какое-то недоразумение.

- Какое ещё недоразумение, Йонс. Ты хотел меня взорвать!

- Что ты такое говоришь, Бригида!?

- Я не дура, Йонс. Спасибо. Кстати, ты расплескал на скатерть…

- Бригида, тебя кто-то дезинформировал.

- Я прекрасно сама обо всём догадалась. Йонс. Ну ладно я. Но сестра Морвин! Бедняжка Хельма!! Механик, наконец. Он-то чем виноват?

- Я соболезную…

- Ты лицемерная скотина, Йонс!

- Что ты себе позволяешь, Бригида!?

- Это что ты себе позволяешь, Йонс. Ты пытался хладнокровно взорвать дочь своего боевого товарища. И кто ты после этого?

- Прекрати немедленно, Бригида. Или мне придётся…

- Что придётся? Что ты сделаешь? Вызовешь жандармов? Выставишь несчастную проповедницу как какую-то нищенку пинком под зад? Что ты сделаешь, Йонс?

- Это переходит всякие границы… Прекрати истерику, Бри! Немедленно!!

- А что ты хочешь от слабой женщины, которую ты собирался поднять на воздух? Ведь даже хоронить было бы нечего! Естественно у меня истерика. А ты чего ожидал? Что я буду плясать от радости?!

- Успокойся, Бригида. Тебя кто-то обманул…

- И я даже знаю кто. Могу тебе показать. У тебя зеркало далеко?

Обер-прокурор глубоко вздохнул.

- И не надо так сопеть, Йонс. Ладно. В конце концов, я осталась живой. И я намерена оставаться в этом состоянии и ещё некоторое время… Ты меня понимаешь?

- Ну-у…

- Я хочу знать почему, и хочу гарантий, что этого не повторится!

- Но я…

- Вот только не надо строить из себя тупого придурка. Я прекрасно в курсе, что ты далеко не глуп.

- Слушай, Бригида.

- Слушаю, Йонс.

Обер-прокурор нервно прошёлся по кабинету. Пару раз собирался что-то сказать, но останавливался. Наконец собрался с силами.

- Ты всё неправильно поняла, Бри.

- Ну, так объясни. Пока я вижу, что едва я успела рассказать тебе про ту девушку, как сразу после этого и сама чуть не взлетела на воздух, и две другие замешанные в этом сестры погибли…

- Мне очень жаль.

- Не рассказывай мне о жалости, Йонс. Твоё лицо тебя всё равно выдаёт…

- Почему ты решила, что это я?

- А кто? В твоём кабинете нас кто-то мог подслушать? Ты рассказал об этой новости друзьям в кабаке? Кто ещё мог это знать?

- Бывают совершенно невероятные совпадения…

- Брось. Таких - не бывает. Ты или кто-то, кому ты рассказал, пытался меня убить. И мне это крайне не нравится.

- У тебя нет доказательств…

- Ты собираешься отпираться? Отлично. Я сейчас же иду и рассказываю всё отцу, чтобы ему было чем поделиться с друзьями по полку, а потом навещу Герко Крапника, которому определённо будет всё это крайне интересно. Уверена, редакторы газет, которыми он владеет, также найдут это исключительно занимательным…

- Цензура никогда не пропустит…

- О, новости, не пропущенные цензурой, пользуются особенной популярностью… и доверием. Представь себе, какие пойдут сплетни: "человек, поразительно похожий на обер-прокурора, пытался взорвать мать-настоятельницу пригородного эрмерия". Сразу же появятся свидетели и начнут рассказывать вымышленные подробности. Мне даже страшно представить, во что это разовьётся всего за неделю. Уверена, городские салоны давно не имели такого повода как следует поразвлечься…

- Чего ты хочешь, Бри?

- Безопасности. И знать ради чего погибли сёстры моей обители!

- Я не думал, что… я не. Нет. Ты не права.

- Ты опять начинаешь.

- Я не могу тебе сказать.

- Хорошо. Ты знаешь, какие газеты покупать…

- Сядь, Бри. Погоди. Ты же понимаешь, что есть вещи более существенные чем… чем… чем личные симпатии.

- Я как раз и хочу знать, что именно это за вещи.

- Тут замешаны очень важные люди.

- Я догадываюсь, что ты приказал меня взорвать не просто от скуки…

- Я не приказывал.

- Докажи!

- Ну… слушай, Бри, ты загоняешь меня в угол. Ладно. Я обещаю, что тебе больше ничего не грозит. Моего слова тебе достаточно?

- Твоего? Слова? Кажется, прошлый раз ты дал мне слово включить меня в совет наставниц. И ни звуком не обмолвился про динамит в паровой машине. Или я что-то запамятовала?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке