* * *
- Чанг, успокойтесь.
Доктор, окаменев от испуга, смотрел на приближавшуюся к нему женщину, в белом платье, без лица - как навязчивая фантазия Чарльза Брэдли. В доме, куда Чанг заглянул из любопытства, начали появляться и другие люди - в обычной земной одежде, без скафандров, они, казалось, чувствовали себя распрекрасно.
Юноша, с которым доктор поступал в медицинский университет… Соседская старушка, которой он делал первые свои уколы. Двоюродная тётушка, души не чаявшая в талантливом племяннике.
Чанг с ужасом понял, что все, кого он тут видит - мертвы. Однокурсник подсел на синтетическую дрянь и докололся до смерти. В почтенном возрасте отошла в мир иной старушка-соседка. Да и тётушки уже давно не было в живых.
- Не надо паники, Чанг. Посмотрите, тут все ваши родные, друзья… - женщина без лица попыталась взять доктора за руку, но тот увернулся.
- Вам всё равно не ускользнуть, доктор. Придётся стать одним из нас.
* * *
На корабле, тем временем, нарастало смятение.
- Приборы сошли с ума! - кричал механик Росс.
- Связь пропала. Я никого не могу вызвать! - вторил ему Винс.
Только Зак стоял молча, бледный как полотно. Только что он увидел, как сквозь металлическую обшивку корабля прошла женщина в белом. Без лица.
* * *
Прибежав на крик, Рэй и Смитт обнаружили Чанга в заброшенном доме. Доктор почему-то был без шлема, лицо его искажала гримаса ужаса. Он был мёртв.
- Он снял шлем? Но зачем?! - удивлённо воскликнул археолог.
- О чём вы? - отозвался Рэй, осматривая бывшего члена своего экипажа. - Шлем буквально сорван, и мне очень хотелось бы узнать, кто это сделал.
- Думаю, нам немедленно надо связаться с бортом и вернуться назад.
- Хорошая идея, - капитан попытался вызвать Винса. Успехом попытка не увенчалась.
- Я выйду, - бросил он Смитту. - Может, на улице связь будет лучше.
Рэй быстро покинул роковую комнату.
* * *
- Неприятно, да, Смитт? Вас бросили одного, наедине с трупом…
Археолог с изумлением взирал на женщину в белом. Комната начала наполняться людьми, многих из которых Смитт знал лично. Вот только одно "но" - все они были давно мертвы.
- Вы находитесь среди мертвецов, правильно. И вам придётся стать одним из нас.
Смитт рванулся вперёд, намереваясь схватить женщину за руку. Но лишь проскочил сквозь неё и тут же понял - это было роковой ошибкой.
* * *
- Мне не удалось связаться с кораблём, - раздражённо бросил Рэй, возвращаясь в дом. - Что тут происходит?! - изумлённо воскликнул он, останавливаясь на пороге.
Смитт лежал рядом с Чангом, шлем его валялся в стороне.
- Чертовщина какая-то, - пробормотал капитан себе под нос и метнулся на улицу.
А там всё решительно переменилось. Вместо мрачной космической ночи стоял светлый день, совсем как дома, на Земле, зеленели деревья, гуляли люди. Дибрэд ошеломлённо озирался по сторонам.
- Рэй! - молодая, красивая женщина в белом платье бросилась к нему на грудь.
- Сэм? Саманта - ты?
- Я, милый. Как же я соскучилась по тебе…
Дибрэд не верил своим глазам - его любимая жена, погибшая вместе с их сыном пятнадцать лет назад… Сын… его белокурая радость…
- Папочка! - светловолосый малыш с разбегу уткнулся в колени Рэя.
Рэй подхватывает его на руки, слышит знакомый запах леденцов, ощущает, как бьётся сердечко его мальчика.
- Пап, ты навсегда к нам прилетел? - заглядывает ему в глаза маленький Мэйсон.
Прилетел… Рэй с мучительной болью вспоминает тот роковой день, который разделил его жизнь надвое. Пятнадцать лет прошло.
* * *
…Дибрэд не читал газет и не смотрел телевизионных выпусков новостей. Телефонный звонок, раздавшийся в десять вечера, оказался для него полной неожиданностью. Тревожно разливались по дому телефонные трели. Дурные вести - каким-то шестым чувством догадался Рэй.
- Мистер Дибрэд? - поинтересовался официальный голос.
- Да.
- Компания "Авиа-Атлантик". Кем вам приходятся Саманта Дибрэд и Мейсон Дибрэд?
Рэй похолодел: именно самолётом этой компании его жена и сын летели к бабушке.
- Это… Я отец и муж. Мейсон - мой сын. Сэм… Это моя жена, - выдавил он.
- Их самолёт семь часов назад вошёл в зону Бермудского треугольника и исчез с радаров. Мы приносим свои искренние соболезнования, мистер Дибрэд.
- Но может, они ещё летят где-то… - сделал слабую попытку Рэй.
- Исключено. Топлива в баке оставалось на два часа. Мне очень жаль.
Рэй сжимал трубку, из которой неслись отрывистые равнодушные гудки…
* * *
…Пятнадцать лет прошло. Тогда Дибрэд поклялся себе, что больше не женится. Будет доживать свой век бобылем. Так и жил.
- Сегодня… - прошептал Рэй, вглядываясь в молодое как прежде лицо жены. - Что с вами случилось? Вам удалось спастись?
- Нет, милый. Самолёт упал в море. Мы утонули.
- Но тогда… Как же это?
- Это город мертвецов. Мы тут живём. Смотри - здесь я, Мейсон, твои родители, многие из друзей…
- Это ты пугала Чарльза?
- Я. И Бишоп запил после того, как я ему привиделась. И братья не просто так попали в аварию. Но мне так хотелось тебя увидеть…
Дибрэд огляделся и заметил неподалеку Чанга и Смитта.
- Они…
- О, они теперь тоже с нами. Не обращай внимания, они сейчас немного сторонятся нас. Так всегда бывает, поначалу. Но потом они тоже станут жителями нашего города.
- А я?
- Что ты? Разве ты не хочешь снова быть с нами?
- Я не могу. Это противоестественно. Этого не может быть!
Мужчина поставил малыша на землю и решительно направился к кораблю. Но не успел он сделать и двух шагов, как прогремел взрыв. Горел "Гедеон", пламя было настолько страшным, что сомневаться не приходилось - никто не выжил.
- Скоро к нам присоединится весь твой экипаж, любимый. Так что не медли. Чтобы остаться, ты просто должен стать одним из нас…
* * *
14 сентября 2229 года, Солнечная система, планета Земля.
С момента исчезновения "Гедеона" прошла неделя. Совершив посадку и доложив об этом, экипаж корабля более на связь не выходил. На Сатурн отбывает спасательная экспедиция.
Кто я?
Вздрогнув, человек открыл глаза, огляделся. Низкое солнце освещало всё вокруг. Человек сморщился - свет резал глаза и нестерпимой болью отзывался в затылке. Впрочем, голова и без этого болела, просто раскалывалась. Во рту было сухо, как в пустыне.
- Кто-нибудь… - прошептал человек.
Никто не откликнулся.
Сощурившись, он попытался понять, где находится. Небольшое пространство, с трёх сторон огороженное забором из колючей проволоки, с четвёртой - какое-то небольшое строение. Вышки по всем четырём углам. Ни травинки, ни кустика, лишь серый песок. За забором, куда ни глянь, тот же безрадостный пейзаж.
- Где я? И… И кто я?!
На этот вопрос ему тоже никто не ответил. Сам же он, хоть убейте, не помнил, как его зовут, что это за место и как он сюда попал.
Оглядев себя, он обнаружил, что одет в некогда белую, а теперь серую от грязи рубашку и потрёпанные джинсы. Обуви не было. Как и не было ничего, что могло бы дать ответы на многочисленные вопросы.
Тяжело вздохнув, он поднялся и, пошатываясь, побрёл к строению. Это оказался деревянный домик с висевшей на одной петле дверью. Человек опасливо заглянул внутрь. Железная койка, холодильник, стол с бумагами. В углу - раковина с рукомойником и осколок зеркала на стене. Рядом ещё одна дверь.
Первым делом он подошёл к раковине, заглянул в рукомойник. Вода! Он умылся, утолил жажду. Немного полегчало. Можно попытаться разобраться, что к чему.
Для начала посмотрим, что тут на столе… Он принялся перебирать бумаги. Какие-то формулы, рисунки, страницы, исписанные мелким неразборчивым почерком… А вот и кое-что поинтереснее - газетная вырезка. Фотография молодого человека в очках и текст, набранный мелким шрифтом.
"Грандиозный эксперимент!" - гласил заголовок.
Почитаем…
"Чарльз Виннер, начальник Лаборатории по изучению природных катаклизмов, объявил о начале уникального эксперимента, который, в случае удачи, избавит человечество от всевозможных природных бедствий. Но может и уничтожить всю планету. Виннер, впрочем, уверяет: волноваться не о чем!
Виннер удалился в Аризонскую пустыню, где пройдут испытания прибора, уже названного злыми языками "Машиной Судного дня". Сам учёный называет своё изобретение Генератором природных явлений. В случае успешного исхода эксперимента, у человека появится возможность управлять природой во всех её проявлениях. Удачи, Чарльз!"
Взглянув на фотографию ещё раз, он ощутил смутное чувство "дежа-вю". Где-то он уже видел эту самодовольную физиономию. Причём совсем недавно. Он метнулся к осколку зеркала. Щетина, иное выражение лица, пропали очки… Но никаких сомнений - он и есть Чарльз Виннер, учёный, замысливший грандиозный эксперимент. Но как узнать, что произошло?
Чарльз снова взялся за бумаги на столе. Но - странное дело! - ни формулы, ни записи, сделанные, скорее всего, его собственной рукой, ни о чём ему не говорили. Память, которой он всегда гордился, продолжала играть с ним шутки. На краю стола Виннер заметил передатчик. Уже что-то…