Филип Дик - Бегущий по лезвию бритвы (сборник) стр 20.

Шрифт
Фон

- А покажите–ка мне эти свои вопросы. - Люба протянула руку, и он неохотно отдал ей Фойгт–Кампфовский вопросник. - "Вы обнаружили в журнале цветную вкладку с фотографией обнаженной девушки". Ясненько. "Вы забеременели от мужчины, обещавшего на вас жениться. Этот мужчина уходит к другой женщине, вашей лучшей подруге, и поэтому вы делаете аборт". Ну что ж, картина вполне понятная. Я звоню в полицию.

Ни на мгновение не выпуская Рика из–под прицела, она подошла к видеофону, подняла трубку и сказала оператору:

- Соедините меня с Сан–Францисским полицейским управлением. Мне нужна помощь полицейского.

- Ну какая ж вы умница, - облегченно улыбнулся Рик. - А то я уже начинал бояться за свою голову.

И все же он пребывал в полном недоумении, почему она куда–то там звонит вместо того, чтобы попросту его пристрелить. Как только придет полицейский, Люба окончательно утратит такую возможность, и все будет как должно быть.

Скорее всего, решил Рик, она искренне считает себя человеком.

Через несколько томительно долгих (ствол лазера все так же смотрел ему прямо в переносицу) минут в артистическую уборную ввалился здоровенный бугай в старомодной синей форме, с шестиугольной звездой на груди и тяжелым штатным лазером в поясной кобуре.

- Положи эту штуку на стол, - рявкнул он Любе, а когда та беспрекословно рассталась с лазером, ухватил его своей клешней, проверил индикатор заряда и снова вскинул на нее глаза.

- Так что тут у вас происходит? - спросил коп и, не дожидаясь ответа, повернулся к Рику. - Кто вы такой?

- Этот субъект пришел сюда с полчаса назад, - сказала Люба, - я никогда его раньше не видела. Он притворился, что проводит какой–то там опрос и не соглашусь ли я поучаствовать, и я подумала, чего же тут страшного, и согласилась. Но вскоре вопросы стали совершенно неприличными.

- Предъявите документы, - рявкнул бугай и требовательно протянул руку.

- Я платный охотник при департаменте, - сказал Рик, отдавая ему свое удостоверение.

- Я знаю всех платных охотников, - процедил, изучая документ, бугай. - Сан–Францисский департамент полиции?

- Мой шеф инспектор полиции Гарри Брайант, - пояснил Рик. - Он поручил мне работать по списку Дэйва Холдена - ну, когда сам Дэйв попал в больницу.

- Я знаю всех платных охотников, - повторил бугай, возвращая Рику удостоверение, - но вот вашего имени что–то не слышал.

- А вы позвоните инспектору Брайанту, - предложил Рик.

- В департаменте нет такого инспектора, - проскрипел бугай.

Вот теперь смысл происходящего начал немного проясняться.

- Вы - андроид, равно как и эта мисс, - сказал Рик, снимая трубку видеофона. - Я звоню в департамент.

Ну да, конечно. Думал он с тоской, так они тебе и дали. Их двое, ты один, так что шансов у тебя, считай что, нет.

- Номер департамента… - начал бугай.

- Сам знаю.

Рик набрал номер департаментского коммутатора и попросил телефонистку:

- Соедините меня с инспектором Брайантом.

- Как вас представить?

- Это звонит Рик Декард.

Пока он ждал соединения, чуть в стороне Люба Люфт надиктовывала копу свои показания; они не только не мешали Рику, но даже на него не смотрели!

- Ну, как дела? - спросил возникший наконец на экране Брайант.

- Небольшая заморочка, - поморщился Рик. - Номер второй из Дэйвова списка вызвал себе на помощь некоего якобы полицейского, а тот напрочь отказывается поверить, что я работаю на департамент - говорит, что знает наперечет всех наших охотников, а обо мне даже не слыхал.

- Позови–ка его к аппарату, - сказал Брайант.

- Офицер? - окликнул его Рик. - Подойдите, пожалуйста, сюда. Инспектор Брайант хочет с вами поговорить.

Бугай оставил Любу Люфт, подошел к видеофону и взял у Рика трубку.

- Офицер Крамс.

Пауза.

- Алло!

Пауза.

- Алло?

Он переждал несколько секунд, недоуменно взглянул на экран аппарата и повернулся кРику.

- На проводе никого нет. На экране - тоже.

Рик скользнул взглядом по тусклому серому прямоугольнику и взял трубку.

- Мистер Брайант? - Ничего. - Чего–то там разъединилось, сейчас я наберу снова.

Он дал отбой, подождал секунду и снова набрал знакомый номер.

Гудок, гудок, гудок… и ноль реакции.

- Дайте попробовать мне, - сказал Крамс, забирая у Рика трубку. - Вы или номер перепутали, или плохо набрали. Там номер 842…

- Да знаю я номер, знаю, - оборвал его Рик.

- Это говорит офицер Крамс, - сказал бугай в трубку. - Я хочу навести у вас справку, состоит ли в штатах нашего департамента инспектор Брайант? - Короткая пауза. - Спасибо. А как насчет платного охотника на андроидов по имени Рик Декард? - Еще одна пауза. - Вы совершенно уверены? А может, его просто еще не успели… понятно, понятно. Спасибо. Нет, у меня все под контролем. - Он положил трубку и скептически взглянул на Рика.

- Брайант был на экране, - сказал Рик. - Я с ним разговаривал, и он сказал, что хочет с вами поговорить. Это с видеофоном что–то случилось, поломка какая–то. Иначе я ничего не понимаю, ведь сперва он был, а потом вдруг исчез.

- Ладно, Декард, - поморщился бугай. - Мисс Люфт уже дала свои показания, а теперь я отвезу вас во Дворец правосудия и составлю протокол.

- О’кей, - сказал Рик и повернулся к Любе. - Я скоро вернусь, а то ведь мы с вами так и не закончили тест.

- Послушайте, офицер, - забеспокоилась Люба, - неужели вы отпустите этого маньяка? У меня от него мурашки по коже.

- А какую оперу вы сейчас репетируете? - поинтересовался Крамс.

- "Волшебную флейту", - ответил за Любу Рик.

- Кажется, я вас не спрашивал, - осадил его бугай.

- Просто мне не терпится попасть поскорее во Дворец правосудия, - сказал Рик, закрывая свой чемоданчик. - Чтобы разобраться со всей этой несуразицей.

- Сперва я должен вас обыскать.

После быстрого, очень профессионально проведенного обыска Крамс выложил на гримировочный столик все Риково оружие - лазер и тяжелый армейский пистолет.

- Из него недавно стреляли, - заметил он, понюхав ствол пистолета.

- Час назад я нейтрализовал андроида, - сказал Рик. - Его останки в моей машине, здесь на крыше.

- Да? - вскинул глаза коп. - Оч–чень любопытная новость. Вот сейчас поднимемся и посмотрим, что там у вас за "останки".

- Так все–таки, офицер, - взмолилась Люба вслед уходящему Крамсу, - он же не придет сюда снова, правда не придет? А то я места себе не найду от страха.

- Если в машине этого субъекта действительно лежит труп, вы надолго избавитесь от его малоприятного общества, - криво ухмыльнулся Крамс, подталкивая Рика к двери.

Пару минут спустя, уже на крыше театра он распахнул дверцу Риковой машины, бегло осмотрел безжизненное тело Полокова, покачал головой и повернулся к Рику.

- Тот самый андроид, - сказал Рик. - Мне поручили его нейтрализовать. Он почти сумел меня обмануть, притворившись…

- Вот прилетим во Дворец правосудия, - оборвал его Крамс, - там вы все это и расскажете.

Он отвел Рика на другой конец посадочной площадки, усадил его в самую обычную патрульную машину, связался с кем–то по полицейской рации, попросил прислать людей за трупом Полокова, повесил трубку и сказал:

- Ну ладно, Декард, поехали.

В тот же момент патрульная машина круто взмыла в небо.

И устремилась на юг.

Чего никак не должно было быть.

- Дворец правосудия на север отсюда, на Ломбард–стрит, - напомнил Рик.

- Это вы про старый Дворец правосудия, - пожал плечами Крамс. - А новый, он на Мишн–стрит. Тот, старый, уже почти развалился, им давно никто не пользуется. Странно даже, что такого, как вы, героя за столько лет ни разу не задерживали.

- А вы доставьте меня на Ломбард–стрит, - сказал Рик, - там и посмотрим.

Вот теперь все расставилось по местам: эти андроиды работали коллективом и сумели достичь очень многого. Схлестнувшись с ними, он подписал себе смертный приговор, как то чуть было не случилось с Дэйвом - а может, еще и случится.

- Симпатичная девочка, - заметил Крамс, - вот только тряпок на ней столько накручено, что фигуру и не разберешь.

- А ведь вы - андроид, - сказал Рик. - Признайтесь.

- В чем? Я не андроид, а вот кто такой вы? Слоняетесь по городу, выслеживаете ни в чем не повинных людей, убиваете, убеждая себя, что они, видите ли, андроиды. Я–то сперва не понимал, что это мисс Люфт так вас боится. Хорошо, что она нам позвонила.

- Все это очень мило, но почему вы не хотите отвезти меня на Ломбард–стрит?

- Как я уже говорил…

- Это займет не больше трех минут. - Рик понимал, что никакие доводы тут не помогут, и все равно не мог остановиться. - Каждое утро я хожу в это здание на работу, и очень хотел бы посмотреть, как это вышло, что оно уже много лет как заброшено.

- А может, вы как раз и есть андроид? - сухо улыбнулся Крамс. - Андроид с фальшивой памятью, как это сейчас делается, вы о таком не задумывались?

Машина все так же летела на юг.

Спорить с Крамсом было бессмысленно. Смирившись с безнадежностью своего положения, Рик начал пассивно, как сторонний наблюдатель, следить за развитием событий. Андроиды поймали его в ловушку, подчинили, во всяком случае - физически, своей власти; интересно бы знать, что у них запланировано дальше?

Но все–таки одного из них я сделал, думал он. Я сделал Полокова. И еще Дэйв сделал двоих. Двух, они же машины.

Ховеркар завис над посадочной площадкой и начал снижаться.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке