- А покажите–ка мне эти свои вопросы. - Люба протянула руку, и он неохотно отдал ей Фойгт–Кампфовский вопросник. - "Вы обнаружили в журнале цветную вкладку с фотографией обнаженной девушки". Ясненько. "Вы забеременели от мужчины, обещавшего на вас жениться. Этот мужчина уходит к другой женщине, вашей лучшей подруге, и поэтому вы делаете аборт". Ну что ж, картина вполне понятная. Я звоню в полицию.
Ни на мгновение не выпуская Рика из–под прицела, она подошла к видеофону, подняла трубку и сказала оператору:
- Соедините меня с Сан–Францисским полицейским управлением. Мне нужна помощь полицейского.
- Ну какая ж вы умница, - облегченно улыбнулся Рик. - А то я уже начинал бояться за свою голову.
И все же он пребывал в полном недоумении, почему она куда–то там звонит вместо того, чтобы попросту его пристрелить. Как только придет полицейский, Люба окончательно утратит такую возможность, и все будет как должно быть.
Скорее всего, решил Рик, она искренне считает себя человеком.
Через несколько томительно долгих (ствол лазера все так же смотрел ему прямо в переносицу) минут в артистическую уборную ввалился здоровенный бугай в старомодной синей форме, с шестиугольной звездой на груди и тяжелым штатным лазером в поясной кобуре.
- Положи эту штуку на стол, - рявкнул он Любе, а когда та беспрекословно рассталась с лазером, ухватил его своей клешней, проверил индикатор заряда и снова вскинул на нее глаза.
- Так что тут у вас происходит? - спросил коп и, не дожидаясь ответа, повернулся к Рику. - Кто вы такой?
- Этот субъект пришел сюда с полчаса назад, - сказала Люба, - я никогда его раньше не видела. Он притворился, что проводит какой–то там опрос и не соглашусь ли я поучаствовать, и я подумала, чего же тут страшного, и согласилась. Но вскоре вопросы стали совершенно неприличными.
- Предъявите документы, - рявкнул бугай и требовательно протянул руку.
- Я платный охотник при департаменте, - сказал Рик, отдавая ему свое удостоверение.
- Я знаю всех платных охотников, - процедил, изучая документ, бугай. - Сан–Францисский департамент полиции?
- Мой шеф инспектор полиции Гарри Брайант, - пояснил Рик. - Он поручил мне работать по списку Дэйва Холдена - ну, когда сам Дэйв попал в больницу.
- Я знаю всех платных охотников, - повторил бугай, возвращая Рику удостоверение, - но вот вашего имени что–то не слышал.
- А вы позвоните инспектору Брайанту, - предложил Рик.
- В департаменте нет такого инспектора, - проскрипел бугай.
Вот теперь смысл происходящего начал немного проясняться.
- Вы - андроид, равно как и эта мисс, - сказал Рик, снимая трубку видеофона. - Я звоню в департамент.
Ну да, конечно. Думал он с тоской, так они тебе и дали. Их двое, ты один, так что шансов у тебя, считай что, нет.
- Номер департамента… - начал бугай.
- Сам знаю.
Рик набрал номер департаментского коммутатора и попросил телефонистку:
- Соедините меня с инспектором Брайантом.
- Как вас представить?
- Это звонит Рик Декард.
Пока он ждал соединения, чуть в стороне Люба Люфт надиктовывала копу свои показания; они не только не мешали Рику, но даже на него не смотрели!
- Ну, как дела? - спросил возникший наконец на экране Брайант.
- Небольшая заморочка, - поморщился Рик. - Номер второй из Дэйвова списка вызвал себе на помощь некоего якобы полицейского, а тот напрочь отказывается поверить, что я работаю на департамент - говорит, что знает наперечет всех наших охотников, а обо мне даже не слыхал.
- Позови–ка его к аппарату, - сказал Брайант.
- Офицер? - окликнул его Рик. - Подойдите, пожалуйста, сюда. Инспектор Брайант хочет с вами поговорить.
Бугай оставил Любу Люфт, подошел к видеофону и взял у Рика трубку.
- Офицер Крамс.
Пауза.
- Алло!
Пауза.
- Алло?
Он переждал несколько секунд, недоуменно взглянул на экран аппарата и повернулся кРику.
- На проводе никого нет. На экране - тоже.
Рик скользнул взглядом по тусклому серому прямоугольнику и взял трубку.
- Мистер Брайант? - Ничего. - Чего–то там разъединилось, сейчас я наберу снова.
Он дал отбой, подождал секунду и снова набрал знакомый номер.
Гудок, гудок, гудок… и ноль реакции.
- Дайте попробовать мне, - сказал Крамс, забирая у Рика трубку. - Вы или номер перепутали, или плохо набрали. Там номер 842…
- Да знаю я номер, знаю, - оборвал его Рик.
- Это говорит офицер Крамс, - сказал бугай в трубку. - Я хочу навести у вас справку, состоит ли в штатах нашего департамента инспектор Брайант? - Короткая пауза. - Спасибо. А как насчет платного охотника на андроидов по имени Рик Декард? - Еще одна пауза. - Вы совершенно уверены? А может, его просто еще не успели… понятно, понятно. Спасибо. Нет, у меня все под контролем. - Он положил трубку и скептически взглянул на Рика.
- Брайант был на экране, - сказал Рик. - Я с ним разговаривал, и он сказал, что хочет с вами поговорить. Это с видеофоном что–то случилось, поломка какая–то. Иначе я ничего не понимаю, ведь сперва он был, а потом вдруг исчез.
- Ладно, Декард, - поморщился бугай. - Мисс Люфт уже дала свои показания, а теперь я отвезу вас во Дворец правосудия и составлю протокол.
- О’кей, - сказал Рик и повернулся к Любе. - Я скоро вернусь, а то ведь мы с вами так и не закончили тест.
- Послушайте, офицер, - забеспокоилась Люба, - неужели вы отпустите этого маньяка? У меня от него мурашки по коже.
- А какую оперу вы сейчас репетируете? - поинтересовался Крамс.
- "Волшебную флейту", - ответил за Любу Рик.
- Кажется, я вас не спрашивал, - осадил его бугай.
- Просто мне не терпится попасть поскорее во Дворец правосудия, - сказал Рик, закрывая свой чемоданчик. - Чтобы разобраться со всей этой несуразицей.
- Сперва я должен вас обыскать.
После быстрого, очень профессионально проведенного обыска Крамс выложил на гримировочный столик все Риково оружие - лазер и тяжелый армейский пистолет.
- Из него недавно стреляли, - заметил он, понюхав ствол пистолета.
- Час назад я нейтрализовал андроида, - сказал Рик. - Его останки в моей машине, здесь на крыше.
- Да? - вскинул глаза коп. - Оч–чень любопытная новость. Вот сейчас поднимемся и посмотрим, что там у вас за "останки".
- Так все–таки, офицер, - взмолилась Люба вслед уходящему Крамсу, - он же не придет сюда снова, правда не придет? А то я места себе не найду от страха.
- Если в машине этого субъекта действительно лежит труп, вы надолго избавитесь от его малоприятного общества, - криво ухмыльнулся Крамс, подталкивая Рика к двери.
Пару минут спустя, уже на крыше театра он распахнул дверцу Риковой машины, бегло осмотрел безжизненное тело Полокова, покачал головой и повернулся к Рику.
- Тот самый андроид, - сказал Рик. - Мне поручили его нейтрализовать. Он почти сумел меня обмануть, притворившись…
- Вот прилетим во Дворец правосудия, - оборвал его Крамс, - там вы все это и расскажете.
Он отвел Рика на другой конец посадочной площадки, усадил его в самую обычную патрульную машину, связался с кем–то по полицейской рации, попросил прислать людей за трупом Полокова, повесил трубку и сказал:
- Ну ладно, Декард, поехали.
В тот же момент патрульная машина круто взмыла в небо.
И устремилась на юг.
Чего никак не должно было быть.
- Дворец правосудия на север отсюда, на Ломбард–стрит, - напомнил Рик.
- Это вы про старый Дворец правосудия, - пожал плечами Крамс. - А новый, он на Мишн–стрит. Тот, старый, уже почти развалился, им давно никто не пользуется. Странно даже, что такого, как вы, героя за столько лет ни разу не задерживали.
- А вы доставьте меня на Ломбард–стрит, - сказал Рик, - там и посмотрим.
Вот теперь все расставилось по местам: эти андроиды работали коллективом и сумели достичь очень многого. Схлестнувшись с ними, он подписал себе смертный приговор, как то чуть было не случилось с Дэйвом - а может, еще и случится.
- Симпатичная девочка, - заметил Крамс, - вот только тряпок на ней столько накручено, что фигуру и не разберешь.
- А ведь вы - андроид, - сказал Рик. - Признайтесь.
- В чем? Я не андроид, а вот кто такой вы? Слоняетесь по городу, выслеживаете ни в чем не повинных людей, убиваете, убеждая себя, что они, видите ли, андроиды. Я–то сперва не понимал, что это мисс Люфт так вас боится. Хорошо, что она нам позвонила.
- Все это очень мило, но почему вы не хотите отвезти меня на Ломбард–стрит?
- Как я уже говорил…
- Это займет не больше трех минут. - Рик понимал, что никакие доводы тут не помогут, и все равно не мог остановиться. - Каждое утро я хожу в это здание на работу, и очень хотел бы посмотреть, как это вышло, что оно уже много лет как заброшено.
- А может, вы как раз и есть андроид? - сухо улыбнулся Крамс. - Андроид с фальшивой памятью, как это сейчас делается, вы о таком не задумывались?
Машина все так же летела на юг.
Спорить с Крамсом было бессмысленно. Смирившись с безнадежностью своего положения, Рик начал пассивно, как сторонний наблюдатель, следить за развитием событий. Андроиды поймали его в ловушку, подчинили, во всяком случае - физически, своей власти; интересно бы знать, что у них запланировано дальше?
Но все–таки одного из них я сделал, думал он. Я сделал Полокова. И еще Дэйв сделал двоих. Двух, они же машины.
Ховеркар завис над посадочной площадкой и начал снижаться.