Стивен Лидс по прозвищу Легион - человек, чьи психические способности позволяют создавать множество воображаемых личностей, наделенных особыми чертами и широким спектром умений. Лидса и его аспектов нанимает компания "И-3" для розыска похищенного из местного морга трупа. Дело в том, что это труп одного из первопроходцев в области экспериментальной биотехнологии, человека, который исследовал возможности использования человеческого тела в качестве устройства для хранения данных. Существует вероятность того, что он поместил в клетки своего, теперь уже мертвого тела, некую информацию, которая может быть очень опасна…
Содержание:
Брендон Сандерсон - Легион-2 Подноготная 1
ЧАСТЬ 1 1
ЧАСТЬ 2 7
ЧАСТЬ 3 19
Эпилог 25
Благодарности 26
Примечания 26
ВЕРСИЯ 1.0 (август 2015)
Перевод с английского: рaloozer, Inoplanetjanec, Bazalmont, TheMalcolm, 2015.
Вычитка и редактура: Marmax, paloozer, Anahitta.
Редактор перевода: Inoplanetjanec.
Для booktran.ru и vk.com/b.sanderson, 2015.
Брендон Сандерсон
Легион-2 Подноготная
Грегу Криру.
Первому, кто прочел одну из моих книг.
Спасибо тебе за поддержку, друг мой!
ЧАСТЬ 1
Глава 1
- Что у нее на уме? - спросила Айви, обходя вокруг стола со скрещенными на груди руками. Сегодня ее светлые волосы были уложены в строгий пучок, из которого торчали опасные на вид шпильки.
Я пытался не обращать на нее внимания, но безуспешно.
- Возможно, охотница за деньгами? - предположил Тобиас, придвинув стул и присаживаясь рядом со мной. Темнокожий и полный достоинства, он, как обычно, был одет в свободный костюм без галстука и прекрасно вписывался в этот зал с хрустальными люстрами и фортепианной музыкой. - Многие женщины видят только богатство Стивена, а не его проницательный ум.
- Ее отец сделал состояние на торговле недвижимостью, - отмахнулась Айви. - У нее богатство даже из носа течет. - Айви наклонилась над столом, пристально разглядывая сидевшую напротив меня девушку. - Кстати, над ее носом, похоже, очень неплохо поработали, как и над грудью.
Я выдавил улыбку, стараясь не отвлекаться от собеседницы. Я уже привык полагаться на Айви и Тобиаса. Доверял им.
Но чертовски сложно насладиться свиданием, когда тебя постоянно сопровождают галлюцинации.
- Итак… - прервала молчание моя собеседница Сильвия. - Мэлком сказал, ты что-то вроде детектива? - и она одарила меня робкой улыбкой. Обворожительная, в бриллиантах и обтягивающем черном платье, Сильвия была знакомой одного моего приятеля, который слишком уж обо мне заботился. Интересно, насколько хорошо она меня изучила, прежде чем согласиться на свидание вслепую.
- Детектива? - переспросил я. - Да, думаю, можно сказать и так.
- Я так и сказала! - ответила Сильвия с нервным смешком.
Айви закатила глаза, отказываясь от стула, который придвинул для нее Тобиас.
- Хотя, честно говоря, - сказал я Сильвии, - слово "детектив" создает неверное представление. Я просто помогаю людям в решении специфических проблем.
- Как Бэтмен! - сказала Сильвия.
От таких слов Тобиас поперхнулся лимонадом, обрызгав скатерть, хотя Сильвия, конечно же, не могла этого видеть.
- Нет… не совсем так, - ответил я.
- Я пошутила, - сказала Сильвия, делая еще глоток вина. Она выпила уже довольно много, учитывая, что ужин только начался. - Какие проблемы ты решаешь? Проблемы с компьютерами? С безопасностью? Логические задачи?
- Да. И эти тоже, и еще некоторые другие.
- Это… выглядит не слишком специфически, как мне кажется, - ответила Сильвия.
Она была права.
- Это трудно объяснить. Я действительно специалист, просто во многих областях.
- Например?
- Все что угодно. Зависит от задачи.
- Она что-то скрывает, - сказала Айви, по-прежнему держа руки скрещенными на груди. - Говорю тебе, Стив. У нее что-то на уме.
- Как и у всех, - ответил я.
- Что? - спросила Сильвия, хмуро глядя на то, как официантка с перекинутым через руку полотенцем убирает наши тарелки из-под салата.
- Ничего, - сказал я.
Сильвия поерзала на стуле и сделала очередной глоток:
- Это ты с ними разговаривал, верно?
- Значит, ты все-таки навела обо мне справки.
- Девушке нужно быть осторожной, ты же понимаешь. Ведь бывают реальные психи.
- Уверяю, - ответил я, - все под контролем. Я кое-что вижу, но полностью осознаю, что реально, а что нет.
- Осторожно, Стивен, - сказал сидевший рядом Тобиас. - Это опасная тема для первого свидания. Может, лучше поговорить об архитектуре?
Я понял, что постукиваю вилкой по тарелке с хлебом, и остановился.
- Дизайн этого здания разработан Рентоном Маккеем, - продолжил Тобиас в своей спокойной, размеренной манере. - Стоит отметить открытый характер помещения с подвижными элементами и геометрию восходящих узоров. Интерьер ресторана можно перекраивать чуть ли не каждый год, представляя его, как место для приема пищи и в то же время, как арт-инсталляцию.
- На самом деле моя психология не настолько интересна, - сказал я, - как, например, это здание. Ты знала, что его построил Рентон Маккей? Он…
- Значит, ты что-то видишь, - перебила Сильвия. - Вроде видений?
- Слишком громко сказано, - вздохнул я. - Просто вижу людей, которых здесь нет.
- Как тот парень, - сказала она. - В кино.
- Верно. Как он. Только он был сумасшедшим, а я нет.
- О, да, - сказала Айви, - это отличный способ ее успокоить. Объясни в подробностях, какой ты не сумасшедший.
- Разве не ты у нас психотерапевт? Вот и объяснила бы, - огрызнулся я. - Чуть меньше сарказма и будет чудесно.
Трудная для Айви задачка. Сарказм для нее как родной язык, хотя она также свободно владеет "глубоко разочарованным" и "слегка снисходительным" диалектами. А еще она хороший друг. Ну, воображаемый друг.
Просто у нее пунктик насчет моих отношений с женщинами. По крайней мере с тех пор, как нас оставила Сандра.
Сильвия напряженно застыла, глядя на меня, и только поэтому я сообразил, что разговариваю с Айви вслух. Когда Сильвия заметила, что я поднял на нее глаза, она нацепила улыбку, такую же фальшивую, как бордовый краситель № 6. Я внутренне поморщился. Она была довольно привлекательна, несмотря на претензии, высказанные Айви. И кроме того, сколько бы народу ни появилось в моей жизни, мне было ужасно одиноко.
- Значит… - произнесла Сильвия и притихла. Принесли горячее. У нее была курица под листьями салата. Я выбрал какое-то блюдо из цыпленка с более-менее знакомым названием. - Значит, э… Только что ты разговаривал с одним из них? С воображаемым персонажем? - Очевидно, она сочла такой вопрос достаточно корректным. Возможно, в книге по этикету для настоящих леди была глава о том, как поддержать разговор о психических отклонениях.
- Да, - ответил я. - Это одна из них. Айви.
- Э… леди?
- Женщина. Леди она только временами.
Айви фыркнула:
- Очень по-взрослому, Стив.
- Среди твоих личностей много женщин? - спросила Сильвия. Её блюдо до сих пор оставалось нетронутым.
- Они не личности, - ответил я. - Они отделены от меня. У меня не диссоциативное расстройство. Если я и болен, то это какая-то форма шизофрении.
Психологи любят подискутировать на эту тему. Несмотря на мои галлюцинации, я не соответствую определениям шизофрении. Я не соответствую вообще никаким определениям. Но какая разница? Мне это не мешает. В основном.
Я улыбнулся Сильвии, которая всё ещё не прикасалась к еде.
- Это не так уж важно. Мои аспекты, возможно, просто результат одинокого детства, проведенного в основном наедине с собой.
- Хорошо, - сказал Тобиас. - Теперь уводи беседу от своих странностей и начинай говорить о ней.
- Да, - согласилась Айви. - Узнай, что у нее на уме.
- У тебя есть родные братья или сестры? - спросил я.
Сильвия помедлила, затем, наконец, взяла столовые приборы. Никогда ещё я не был так счастлив наблюдать, как человек орудует вилкой.
- Две сестры, - ответила она, - обе старшие. Мария - консультант в рекламном агентстве. Джорджия живет на Каймановых островах. Она адвокат…
Она продолжила рассказывать, и я расслабился. Тобиас в знак одобрения поднял свой стакан с лимонадом. Катастрофа миновала.
- Рано или поздно тебе придется поговорить с ней об этом, - сказала Айви. - У нее не получится просто нас игнорировать.