Грег Иган - Теранезия стр 27.

Шрифт
Фон

* * *

Прабир догнал ее возле отеля.

- Простите. Мне очень жаль. Могу я с вами кое-что обсудить? Это не займет много времени.

Женщина сердито посмотрела на него.

- В чем дело? Я тороплюсь.

- Я понимаю. Я вас не задержу - я могу объяснить по дороге.

Она не выглядела довольной, но согласно кивнула.

- Здесь слишком людно для меня, чтобы бежать, и, к тому же, я не хочу вспотеть.

Прабиру показалось неразумным указывать ей на то, что это безнадежное дело, если только она не собирается в ближайшие тридцать секунд наколдовать себе лимузин с кондиционером.

- Я надеюсь связаться с кем-то из экспедиции. Как вы думаете, не смогли бы вы дать мне копию вашего маршрута?

Она, наверное, прибыла позже или внезапно заболела, когда отправлялась экспедиция. Раз она не бросила все и не отправилась домой, то по идее должна была как раз заниматься тем, как присоединиться к коллегам. Если он предложит разделить расходы, то может она его даже подвезет.

Понадобилось несколько секунд, чтобы до нее дошел смысл вопроса.

- Ты имеешь в виду университетских биологов? Я здесь всего шесть дней, а они убыли пару недель назад.

- А вы не с ними?

- Вряд ли. Я фрилансер.

- И вы никак не можете с ними связаться?

- Нет, - она повернулась к нему, не снижая темпа. - А ты не можешь просто позвонить… кто там тебе нужен? У них там вроде не должно быть проблем со связью.

- Это моя сестра. И нет, я не могу ей позвонить. - И на всякий случай добавил. - Это сложно объяснить.

Женщина пожала плечами - ей не было до этого дела.

- Мне жаль, но я действительно не знаю, куда они направились.

Прабир был сильно разочарован, но старался не терять надежду. До того, как он поселился в гостинице, он даже не надеялся узнать что-то в ближайшие несколько дней.

- Ладно, удачи вам с saliva, - сказал он. - Я даже представить не могу, что заставило вас отправиться в бар без секвенсора.

Она рассмеялась.

- Мне нет оправданий, не так ли? У меня с собой была камера примерно такого же размера, и я представить не могла, что он мне понадобиться. Секвенсор был бы в тысячу раз полезней, но, увы… я оставила его в лодке.

Прабир даже не попытался скрыть свое удивление.

- У вас есть лодка? И вы все еще здесь уже шесть дней?

- Не зли меня, - она мрачно уставилась на него. - Я рассчитывала за три дня запасти провизию и нанять проводника. Но все, с кем я говорила, хотели привлечь к этому делу всех своих друзей и родственников: никакого проводника без команды.

- Так у вас уже есть команда?

Она закатила глаза.

- У меня совершенно новое судно с МГД-двигателем, а не prahu с парусами и мачтами, так что команде там совершенно нечего делать, кроме как ловить рыбу и загорать за мой счет. Я пришла на нем сюда из Сулавеси и прекрасно могу управляться с ним сама. Я подготовилась к докторантуре в Абердине, работая при этом на рыболовном траулере в Северном море. Так что здесь я себя чувствую, как в городском пруду.

Прабиру стало интересно, приходило ли ей в голову, что далеко не все в Амбоне сомневаются в ее мореходных способностях или хотят вытянуть у нее побольше денег. Большинство местных мужчин посчитали бы неприемлемым остаться вдвоем с иностранкой на лодке, а большинство женщин не имели бы особого желания взяться за подобную работу. Самое простое, что можно было сделать - это нанять столько прихлебателей, сколько того потребуют приличия.

Имелся, правда, и менее затратный вариант.

- Если вы смогли справиться с Северным морем, то я доверюсь в любой момент. А я вырос на этих островах.

- Неужели?

Он спокойно кивнул, планируя прибегнуть ко лжи только в крайнем случае.

- Я родился в Калькутте, но моя семья переехала сюда, когда мне было шесть. Сейчас я живу в Канаде, но все еще думаю об этом как… - он умолк, не в силах произнести правду, хотя несколько более-менее честных вариантов вертелось у него в голове.

Они уже почти дошли до бухты. Она остановилась и протянула ему руку.

- Меня зовут Марта Грант.

- Прабир Суреш.

Она подняла предплечье и, осмотрев рану, мрачно заявила:

- Я потею как свинья. Я не смогу найти никаких образцов: их или смоет, или они распадутся прямо сейчас.

На руке набухал ярко-красный рубец.

- Забудьте про ДНК, - сказал Прабир. - Залейте всю рану дезинфицирующим средством и примите все антибиотики, которые окажутся под рукой. Вы бы видели, что случилось у мамы с ногой, после того, как ее однажды укусило насекомое. Вы бы не захотели рисковать.

- М-да. - Грант потерла глаза и грустно улыбнулась ему. - Какая насмешка. Эта птица прилетела ко мне, просто как дар, а я даже не сфотографировала ее.

Прабир решил не ждать, пока его попросят.

- Если вам нужен проводник, - сказал он, - я возьмусь за это бесплатно. Я даже сам заплачу за свое питание. Единственный недостаток - это то, что мне, возможно, где-то придется сойти, чтобы встретиться с сестрой. Но вы получите карты и программу-переводчик. Это совсем не то же самое, как если бы вы заблудились без меня. Ему было трудно сказать последнюю фразу с каменным выражением лица, ведь он сам будет полагаться на эти карты и программу. Но он не собирался выманивать у нее деньги под ложными предлогами или подвергать ее жизнь опасности. И она была как раз той, чьи навыки больше всего пригодятся для обеспечения их безопасности.

Грант посмотрела на него со смесью сочувствия и скептицизма.

- А не проще ли будет просто позвонить сестре? Я не могу гарантировать, что мы вообще окажемся где-то рядом с экспедицией.

Это была правда. И хотя Мадхузре обещала ему, что она не расскажет ничего о работе их родителей, у него не было ни малейших сомнений, что она сделает все от нее зависящее, чтобы направить экспедицию в нужную сторону. И, если у него получится сделать то же самое, то это не только приведет его к Мадхузре, но и в конечном счете он окажется для Грант намного более полезным, чем любой, самый опытный проводник из Амбона.

- Я готов пойти на такой риск, - пожал он плечами. - Я в том смысле, что не очень надеюсь добраться до нее каким-нибудь другим способом.

Грант, казалось, все еще что-то тревожит.

- Вы не должны решать прямо сейчас, - сказал Прабир. - Подумайте об этом. Переспите с этой мыслью.

Он достал планшет, чтобы дать ей номер.

- Ты можешь сказать, почему твоя сестра не хочет, чтобы ты нашел ее? - спросила она.

Прабир долго смотрел на нее, пытаясь понять, что стоит за ее вопросом. Что именно вы имеете в виду memsahib? Вы думаете, я приехал, чтобы заставить ее вступить в устроенный для нее брак? Внося свою лепту в международный заговор с целью заставить всех женщин носить паранджу? Это, однако, несправедливо. Грант не знала о нем ничего; ей не нужно было быть расисткой, чтобы сомневаться, а не помогает ли она ему преследовать добычу, которая не желает быть пойманной.

Он задумался, как успокоить ее.

- У вас есть дети?

- Да. У меня сын.

- Сколько ему?

- Четырнадцать.

- Где он сейчас?

- Дома, в Кардиффе, со своим отцом.

- Представьте, что он отправился со своими друзьями в поход, а вы видите признаки того, что погода испортится, но знаете, что он не поймет их, как вы. Как вы думаете, он отреагирует, если вы позвоните ему и предложите присоединиться к ним, просто, чтобы проследить за этим? Просто, чтобы дать им воспользоваться преимуществами вашего опыта?

- Хорошо, идею я поняла, - осторожно сказала Грант. - Но почему ты думаешь, что погода изменится? Почему ты так за нее боишься?

- Я не знаю, - смутился Прабир. - Возможно, я не прав. Возможно, я ошибаюсь. Но это не меняет того, что я чувствую.

Грант, кажется, не совсем успокоил его ответ. Но она явно не знала, что еще спросить и как разрешить ситуацию. Наконец она сказала:

- Ладно, я не буду больше расспрашивать. Жди меня здесь завтра в восемь и я покажу тебе лодку.

8

Придя на обед, Прабир постарался избежать общества Коула с компанией, и оказался за одним столиком с Полом Саттоном, журналистом-научником, который приехал, чтобы написать книгу о мутантах Молукк. Саттон настаивал, что есть доказательства "космического императива для биоразнообразия, встроенного в законы физики", который компенсировал убыль видов, вызванную деятельностью человека. Явно неслучайный характер мутаций свидетельствовал о том, что "науку девятнадцатого века - науку энтропии", в конце концов, сменит "наука двадцать первого века - наука экотропии".

- Я все никак не могу выбрать название, - беспокоился он. - Название, которое будет продавать книгу. Как ты думаешь, что звучит лучше: "Ген развития", "Восьмой день творения" или "Седьмое чудо"?

Прабир задумался.

- Как насчет "Третье яичко Бога"?

Это название вкратце объединяло все три темы книги: религиозность, избыточность и полная чушь.

Казалось, Саттон почти повелся, но затем он сожалением покачал головой.

- Я хочу вызвать отдельный акт творения, но это как-то… слишком уж генитально.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора