Нестабильность
The Instability (1989)
Перевод: М. Гутов
Профессор Файербреннер объяснил все очень подробно:
- Восприятие времени зависит от структуры Вселенной. Когда Вселенная расширяется, нам кажется, что время идет вперед; когда она сжимается, нам кажется, что время идет назад. Если бы удалось каким-нибудь образом заставить Вселенную застыть на месте, не расширяться и не сжиматься, время бы остановилось.
- Разве можно остановить Вселенную? - потрясено пробормотал мистер Аткинс.
- Всю - нет, но небольшую ее часть я остановить смогу, - сказал профессор. - Как раз чтобы в ней поместился корабль. Время остановится, и мы сможем сдвинуться вперед или назад, в зависимости от нашего желания. Все путешествие продлится не более мгновения. Прикованные к материи мира, мы застынем на месте, а остальная Вселенная продолжит свое движение. Земля будет вращаться вокруг Солнца, Солнце - вокруг центра Галактики, Галактика - вокруг своего центра тяжести, и даже скопления галактик продолжат движение в прежнем направлении.
Я просчитал траекторию и пришел к выводу, что через двадцать семь с половиной миллионов лет на месте нашего Солнца окажется красный карлик. Если за это мгновение нам удастся продвинуться в будущее на двадцать семь с половиной миллионов лет, то красный карлик окажется в непосредственной близости от нашего корабля. Мы сможем провести необходимые наблюдения и вернуться назад.
- Это действительно возможно? - вытаращил глаза Аткинс.
- Я запускал во времени подопытных животных, но все они пропадали, поскольку не могли пользоваться приборами. Если мы сами отправимся в путешествие, то всегда сумеем вернуться.
- Вы хотите, чтобы я находился рядом с вами?
- Конечно. Нас должно быть двое. Одному могут просто не поверить. Соглашайтесь, я обещаю вам невероятное приключение!
Аткинс осмотрел корабль. "Глен-фьюжн" модели 2217 смотрелся великолепно.
- Предположим, - произнес он, - корабль приземлится внутри красного карлика.
- Не приземлится, - отмахнулся профессор. - А если приземлится, то в этом и заключается наш риск.
- Но когда мы решим вернуться, и Земля и Солнце пройдут определенное расстояние. Мы окажемся в пустоте.
- Естественно, мистер Аткинс. Но мы потратим на изучение звезды не более нескольких часов. Они не успеют уйти далеко. На таком корабле мы всегда догоним нашу любимую планету. Вы готовы?
- Готов, - тяжело вздохнул Аткинс.
Профессор Файербреннер подстроил приборы и пригвоздил корабль к материи Вселенной на двадцать семь с половиной миллионов лет, которые пролетели за одно мгновение, после чего время снова потекло в нормальном темпе и они присоединились к движению Вселенной.
Профессор Файербреннер и мистер Аткинс увидели в иллюминатор космического корабля маленький диск звезды красного карлика.
Профессор улыбнулся:
- Мы с вами, Аткинс, - первые в мире, кому довелось увидеть с такого близкого расстояния другую звезду.
В течение двух с половиной часов ученые фотографировали красного карлика и его спектр, а также соседние звезды, проводили исследования короны, определяли химический состав межзвездного газа, после чего профессор Файербреннер неохотно произнес:
- Думаю, нам пора возвращаться.
После необходимой подстройки приборов корабль вновь оказался прикован к материи Вселенной. Менее чем за мгновение они промчались на двадцать семь с половиной миллионов лет в прошлое и оказались там, откуда стартовали.
Вокруг простирался черный космос. Не было ничего.
- Что случилось? - встревожился Аткинс. - Куда подевались Земля и Солнце?
Профессор нахмурился:
- Наверное, возвращение во времени происходит по-другому. Очевидно, сдвинулась вся Вселенная.
- Куда она могла сдвинуться?
- Этого я не знаю. Все тела смещаются вместе со Вселенной, но сама Вселенная должна сохранять единое направление. Мы находимся в абсолютном вакууме, в первородном Хаосе.
- Но мы находимся здесь. Значит, это уже не первородный Хаос.
- Верно. Выходит, мы внесли нестабильность в точку, в которой находились, из чего следует...
Не успел профессор закончить свою мысль, как Большой Взрыв уничтожил и его, и мистера Аткинса. Родилась и начала расширяться новая Вселенная.
Александр Бог
Alexander the God (1989)
Перевод: М. Гутов
Александр Хоскинс серьезно заинтересовался компьютерами в возрасте четырнадцати лет. Очень скоро он понял, что кроме них его ничто не интересует.
Учителя поощряли увлечение мальчика и даже отпускали с уроков, чтобы он мог полностью отдаться любимому делу. Отец Александра, работавший на фирме "Ай-Би-Эм", тоже его поддерживал, обеспечивал необходимым оборудованием и объяснял сложные моменты.
В каморке над гаражом Александр построил собственный компьютер, который сам же запрограммировал, а потом неоднократно перепрограммировал. В возрасте шестнадцати лет он уже не мог найти книги, в которой содержались бы неизвестные ему сведения о компьютерах. Не мог он также найти книги, где бы писалось о вопросах, которыми он занимался самостоятельно.
Александр долго думал и решил не говорить отцу о некоторых способностях своего компьютера. К тому времени мальчик уже знал, что величайшего завоевателя древности звали Александр Великий. Он понял, что и его назвали Александром не случайно.
Александра особо интересовала проблема компьютерной памяти. Он увлекся разработкой систем, позволяющих втискивать как можно больше данных в как можно меньший объем памяти.
Наконец он торжественно окрестил свой компьютер Буцефалом в честь славного коня Александра Великого, на котором знаменитый полководец выиграл все свои битвы. Другие компьютеры тоже могли сканировать и сохранять написанные слова, но ни один не мог сравниться в этом с Буцефалом. В качестве теста Александр заставил Буцефала просканировать и сохранить в памяти Британскую энциклопедию.
В восемнадцать лет Александр открыл свое дело по информационному обеспечению студентов и мелких бизнесменов и стал материально независим от родителей. Он переехал в собственную квартиру и с этого момента начал жить самостоятельно.
У себя дома он смог наконец снять наушники и говорить с Буцефалом в открытую. При этом, правда, молодой человек предусмотрительно поставил громкость компьютерного голоса на минимум. Он не хотел, чтобы соседи интересовались, кто еще проживает в его квартире.
Он сказал:
- Буцефал, Александр Великий покорил весь древний мир к тридцати годам. Я хочу сделать то же самое. Значит, у меня осталось двенадцать лет.
Буцефал хорошо знал историю Александра Великого: в Британской энциклопедии содержались все детали жизни знаменитого полководца.
- Александр Великий был сыном царя Македонии, - ответил компьютер. - В твоем возрасте он повел кавалерию своего отца в победоносную атаку под Херонией.
- Нет-нет, - замахал руками Александр. - Я говорю не о битвах и не о фалангах. Я хочу покорить мир, став его владельцем.
- Как ты можешь стать владельцем мира, Александр?
- Я и ты, Буцефал, должны изучить положение на фондовой бирже.
К тому времени "Нью-Йорк таймс" уже давно перевела свои микрофильмы с биржевыми сводками в компьютерные файлы, и Александру не составило большого труда получить доступ к нужной информации.
Целыми днями, неделями и месяцами Буцефал переводил накопленные за столетие сводки в свою память. Он фиксировал все зарегистрированные товары, проданные акции, рост и падение курсов, а заодно и всю пригодную к делу информацию, которая попадалась на финансовых страницах. Александру пришлось существенно расширить и уплотнить память компьютера и разработать совершенно новую систему переработки данных.
Он с большой неохотой продал "Ай-Би-Эм" упрощенную версию одной монтажной платы, что надолго избавило его от материальных затруднений. Он выкупил соседнюю квартиру, в которой теперь ел и спал. Первая квартира полностью перешла к Буцефалу.
В двадцать лет Александр почувствовал, что пора начинать кампанию.
- Буцефал, - произнес он. - Мы готовы. Лучше тебя никто не владеет ситуацией на фондовой бирже. В твоей памяти хранятся все сделки и трансакции, благодаря подключению к компьютеру нью-йоркской фондовой биржи ты располагаешь самой последней информацией. Скоро я подключу тебя к биржам Лондона, Токио и других городов.
- Все так, Александр, - ответил Буцефал. - Объясни, что ты хочешь делать с этой информацией?
- Я убежден, - произнес Александр, и в его глазах сверкнула стальная решимость, - что колебания и перепады цен на бирже не случайны. В мире вообще нет ничего случайного. Ты должен просмотреть все данные, изучить котировки, изменения курсов и тенденции в их изменении, для того чтобы выявить циклы и комбинации циклов.
- Ты имеешь в виду гармонический анализ Фурье?
- Объясни, что это значит.
Буцефал тут же представил распечатку из энциклопедии, а также выкладки из других банков данных.
Бегло просмотрев предложенное объяснение, Александр кивнул:
- Да, примерно это.
- Какова наша конечная цель?
- По этим циклам, Буцефал, ты сможешь предсказать положение на фондовой бирже на следующий день, неделю и месяц. Ты посоветуешь мне, куда следует вкладывать деньги. Я быстро разбогатею. Ты также поможешь мне скрыть мои вложения, чтобы никто в мире не догадался, насколько я богат и кто в самом деле влияет на мировые события.
- Зачем это нужно, Александр?