Берроуз Эдгар Райс - Марсианские империи стр 9.

Шрифт
Фон

В тот момент, когда его рука уже направила на меня пистолет, я выбил его меч и ударил его по руке, державшей огнестрельное оружие, почти перебив ее. С криком гнева и боли он отступил, но я был уже перед ним. Он взмолился о милосердии и закричал, что он не Ульдак, что я ошибся.

Этот трус повернулся, пытаясь бежать, но я вынужден был сделать то, что мне очень не нравилось, но чтобы осуществить свой план, я не мог оставить его в живых, поэтому я догнал его и пробил ему сердце. Он упал лицом вниз. Я вытащил меч из его тела и быстро огляделся. Никого не было видно.

Я перевернул Ульдака на спину и концом своего меча начертил на его груди крест.

5. Мозг

Когда я вошел в столовую, то сразу увидел Рапаса, с нетерпением ожидавшего моего прихода. Он выглядел очень самодовольным и презрительным.

- Ты точен, - сказал он. - Удалось найти что-нибудь интересное в ночной жизни Зоданги?

- Да, - ответил я. - Я хорошо повеселился. А ты?

- У меня был очень удачный вечер. Я установил очень важную связь и, мой дорогой Вандор, я не забыл тебя.

- Очень благородно с твоей стороны, - произнес я.

- Да, ты запомнишь этот вечер на всю жизнь, - воскликнул он и разразился смехом.

- Ты должен рассказать мне об этом.

- Нет, не теперь, - ответил он. - Это должно пока оставаться тайной. Ты скоро сам все узнаешь, а теперь давай поедим. Сегодня я угощаю. Я плачу за все.

Жалкая человекоподобная крыса раздулась от важности, почувствовав себя полноправным членом Гильдии Убийц.

- Хорошо, - согласился я, - пусть будет по-твоему.

Чтобы сделать ситуацию еще более забавной, я заказал самые дорогие блюда, какие только были.

Когда я вошел в столовую, Рапас сидел лицом к входу. Когда кто-нибудь входил, я видел, как на его лице выражение ожидания сменялось разочарованием.

За едой мы говорили о самых незначительных вещах. По мере того, как ужин подходил к концу, росло нетерпение и раздражение Рапаса.

- В чем дело, Рапас? - спросил я спустя некоторое время. - Чем ты встревожен? Ты кого-нибудь ждешь?

Он быстро взял себя в руки.

- Нет, я никого не жду, но у меня есть враги. Всегда нужно быть начеку.

Его объяснение было достаточно правдоподобным, но я-то знал, что это неправда. Я мог бы сказать ему, что он ждет напрасно, но не сделал этого.

Рапас, как мог, затягивал ужин и, чем дольше это продолжалось, тем больше он нервничал и тем чаще смотрел на вход.

Наконец я захотел уйти, но он задержал меня.

- Посиди еще немного, - сказал он. - Разве ты торопишься?

- Мне пора возвращаться, - ответил я. - Я могу понадобиться Фал Сивасу.

- Нет, - сказал он, - до утра ты свободен.

- Но мне нужно немного поспать, - настаивал я.

- Ты успеешь выспаться, - сказал он, - не беспокойся.

- Но я все же пойду, - с этими словами я встал. Он тоже неохотно поднялся.

- Я тебя немного провожу, - сказал он.

Мы уже были у выхода, когда с улицы вошли два человека. Здороваясь с владельцем, они продолжали взволнованно обсуждать что-то.

- Агенты Владыки снова за работой, - заметил один из них.

- А что случилось? - спросил владелец.

- На улице Зеленого Горла нашли тело одного из убийц Ур Джана, а над сердцем у него - крест Владыки.

- Да будет силен Владыка, - сказал владелец. - Зоданга станет только лучше, если он очистит ее от убийц.

- Как звали убитого? - спросил Рапас с волнением, которое попытался скрыть.

- В толпе говорили, что его звали Ульдак, - ответил один из принесших новость. Рапас побледнел.

- Это был твой друг, Рапас? - спросил я.

- О, нет, - ответил Ульсио. - Я не знал его. Идем.

Мы вместе вышли на улицу и пошли в направлении дома Фал Сиваса. Плечом к плечу шли мы по освещенным кварталам, прилегающим к столовой. Рапас нервничал. Краем глаза я следил за ним и старался прочесть его мысли, но он был настороже и закрылся от меня.

Я часто имел преимущество перед марсианами, потому что мог читать их мысли, а вот моих мыслей они не могли прочесть. Почему так, я не знаю. Чтение мыслей широко распространено на Марсе, но все марсиане в целях безопасности выработали способность закрывать свой мозг - такой защитный механизм у них стал почти всеобщим.

Однако когда мы вышли на темную улицу, стало очевидным, что Рапас старается идти за мной. Хотя я не мог прочесть его мыслей, я догадывался о его намерениях: Ульдак не выполнил поручение, и у Крысы появилась возможность прославиться самому и заслужить благосклонность Ур Джана.

Если у человека есть чувство юмора, подобная ситуация немало повеселила бы его, как и меня. Вот я иду по совершенно темной улице рядом с человеком, который постарается убить меня при первой же возможности, и мне необходимо расстроить его планы, но так, чтобы он ничего не подозревал. Я не хотел убивать Рапаса Ульсио, по крайней мере сейчас. Я чувствовал, что так или иначе сумею использовать его.

- Идем, - сказал я. - Почему задерживаешься? Ты устал?

Я обнял его, прижал его руку. Так мы продолжали идти к дому Фал Сиваса. На ближайшем перекрестке он высвободился.

- Я оставлю тебя здесь, - сказал он. - Я не хочу сегодня идти в дом Фал Сиваса.

- Хорошо, друг мой. Но, надеюсь, мы скоро увидимся.

- Да. Скоро.

- Завтра вечером, может быть? - предложил я. - Или еще через день. Освободившись, я приду в столовую; возможно, там я найду тебя.

- Хорошо, - сказал он. - Я ужинаю там каждый день.

- Спокойной ночи, Рапас!

- Спокойной ночи, Вандор!

Он свернул налево, а я продолжал свой путь.

Я подумал, что он последует за мной, но ошибся. Вскоре я подошел к дому Фал Сиваса.

Гамас впустил меня. Обменявшись с ним несколькими словами, я отправился к себе. В ответ на мой сигнал Занда открыла дверь. Девушка рассказала мне, что ночью в доме все было спокойно, никто не пытался войти в квартиру. Она приготовила мне спальные шелка и меха. Смертельно уставший, я тут же уснул.

На следующее утро сразу после завтрака я отправился на дежурство у двери кабинета Фал Сиваса. Очень скоро он вызвал меня, спросив:

- Ну, что было ночью? Сопутствовала ли тебе удача? Я вижу, что ты жив, значит, ты не нашел место встречи убийц.

- Наоборот, я нашел его. Я был рядом с ними в соседней комнате и видел их всех.

- Что же ты узнал?

- Немного. Через закрытую дверь я почти ничего не слышал, а открыли ее лишь ненадолго.

- И что же услышал?

- Они знают, что ты нанял меня телохранителем.

- Что? - воскликнул он. - Откуда они могли узнать?

Я покачал головой.

- Где-то утечка.

- Предатель? - воскликнул он.

Я не сказал ему о Рапасе. Я боялся, что он прикажет его убить, чего мне пока вовсе не хотелось делать, ведь он мог быть полезен.

- Что еще? - спросил он.

- Ур Джан приказал убить меня.

- Ты должен быть осторожен, - сказал Фал Сивас. - Тебе лучше не выходить ночью.

- Я сумею позаботиться о себе, - ответил я, - и смогу принести больше пользы выходя из дома и разговаривая с людьми, чем сидя взаперти.

Он кивнул.

- Я думаю, ты прав.

После некоторого размышления он воскликнул:

- Я знаю, кто предатель!

- Кто же? - вежливо поинтересовался я тут же.

- Это Рапас Ульсио! Ульсио! У него точное прозвище.

- Ты уверен в этом? - спросил я.

- Никто другой не может им быть, - ответил Фал Сивас. - Кроме вас двоих никто не имеет разрешения на выход. Но мы положим конец этому, как только он вернется. Когда он придет, убей его. Понял?

Я кивнул.

- Это приказ, - добавил он. - Смотри, он должен быть выполнен.

Некоторое время он сидел молча, и я видел, что он внимательно изучает меня.

Наконец он заговорил снова:

- По твоему интересу к книгам я понял, что ты знаком с наукой.

- Совсем немного, - заверил я.

- Мне нужен такой человек, как ты, - заметил он. - Если бы я мог тебе верить!.. Кому можно верить? - казалось, он думает вслух.

- Я редко ошибаюсь, - продолжал он. - Я читал Рапаса, как книгу. Я знал, что он невежда и что у него сердце предателя.

Внезапно он повернулся ко мне.

- Но ты другое дело. Думаю, что можно попытаться. Но если ты обманешь меня…

Он встал и взглянул на меня. Я никогда не видел такого злобного выражения лица.

- Если ты обманешь меня, Вандор, ты умрешь такой смертью, какую только сможет изобрести мозг Фал Сиваса.

- Умирают только один раз, - сказал я.

- Но ты будешь умирать долго, если это сделать научно.

Но теперь он расслабился, и тон его немного смягчился. Я мог себе представить, как наслаждается Фал Сивас, следя за мучениями своего врага.

- Я хочу посвятить тебя в мои тайны. Немного, совсем немного, - сказал он.

- Помни, что я не просил тебя об этом, - ответил я. - Мне не нужны твои секреты.

- Риск будет взаимным, - сказал он. - Твоя жизнь против моих секретов. Идем, я кое-что покажу тебе.

Он повел меня по коридору мимо своей квартиры наверх по пандусу на этаж, вход на который был воспрещен. Мы миновали ряд роскошно убранных комнат и через маленькую дверь, скрывавшуюся за занавесом, прошли на чердак, находившийся этажом выше.

Поддерживаемый лесами и занимая почти всю длину огромного зала, там стоял самый странный корабль из всех, какие мне приходилось видеть. Нос его был эллипсоидным, затем он сильно расширялся в диаметре, а к корме постепенно сужался.

- Вот он, - с гордостью сказал Фал Сивас, - дело всей моей жизни, почти оконченный.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке