Уильям Котцвинкл - Инопланетянин стр 13.

Шрифт
Фон

- Мамочка! - позвала Герти. - А Эллиот держит в чулане чудище!

- Прекрасно, милая… - Мэри возлежала на софе в гостиной, положив на валик ноги и прилагая отчаянные усилия, чтобы не прислушиваться к детской болтовне, что, впрочем, становилось уже невозможным, так как Эллиот внезапно ни за что ни про что отвесил сестренке оплеуху скатанной в трубочку газетой.

- Ууу-ааааааааааа! - истошно завопила Герти. - Гадкий Эллиот, ненавижу тебя!

- Сейчас же прекратите! - взвилась Мэри, стараясь не потревожить маску; под толстым слоем крема, похожего на колесную мазь, магически разглаживались морщинки на лице, во всяком случае, она надеялась на это.

- Эллиот, не смей обижать Герти!

- Почему?

- Это же твоя сестра как-никак.

- Пойдем, Герти, - неожиданно миролюбиво позвал Эллиот, - поиграем.

- Это другое дело, - удовлетворенно хмыкнула Мэри, блаженно опустив голову на подушку. Она смотрела из-под толщи крема - ощущение было такое, словно ей в лицо запустили тортом. Ничего, вот соскребет маску - и все ахнут, увидев новую Мэри! Лишь бы дети не слишком шумели. Мэри прислушалась - Эллиот с Герти выходили через заднюю дверь. Каким уступчивым бывает он, когда захочет…

- Еще вякнешь хоть слово про монстра, - угрожающе зашипел Эллиот, когда вывел сестренку во двор, - я все волосы повыдергиваю у твоих кукол.

- Только посмей! - выкрикнула Герти.

- Понимаешь, Герти, это чудище вовсе не чудище, а чудесный подарок всем нам. - Эллиот мучительно старался облечь свои мысли и ощущения в слова о том, что в их жизни произошло грандиозное событие, что это лучшее из всего, что когда-либо с нами случалось. - Мы должны помочь ему.

- Ну и что, а мне он кажется просто большой игрушкой, - настаивала Герти.

- Сама ты игрушка. Это чудесное существо оттуда, - он указал на небо.

- Все равно он похож на игрушку, - Герти надула губки. - А мамочка сказала, что мы должны делиться игрушками.

- Хорошо, я поделюсь с тобой. Но обещай хранить тайну.

- Тайна, тайна… - запела Герти, - я знаю одну тайну…

Она посмотрела на Эллиота с затаенным ехидством.

- Что дашь, если я не скажу?

- А что ты хочешь?

- Твой уоки-токи! - заявила Герти с победной улыбкой. Нет большей радости в жизни, чем заставить брата пойти на уступки.

- Ладно, - угрюмо согласился он, - будет тебе уоки-токи!

- А еще ты должен играть со мной в куклы.

В глазах у Эллиота появилось затравленное выражение.

* * *

- И все куколки садятся пить чай… - Герти накрывала игрушечный стол, вокруг которого восседала компания кукол. - А моя кукла говорит твоей: "Правда, мальчишки ужасные?" А твоя кукла отвечает…

Выслушав, что именно должна ответить его кукла, Эллиот повторил это вслух, покачивая в такт словам кукольной головой и протягивая ручку куклы к чашке. Он вспомнил (при этом на лице его мелькнула улыбка), как носился на роликовых коньках по Гертиным чаепитиям, сметая в стороны их участниц, опрокидывая стульчики и столы, и мчался прочь, хохоча во все горло. Неужто эти прекрасные времена прошли безвозвратно?

Мэри, проходя мимо, заглянула в дверь.

- О, Эллиот, как мило с твоей стороны!

- Теперь он будет играть со мной в куклы каждый вечер! - радостно сообщила Герти.

Кукла Эллиота со стуком рухнула под стол.

* * *

Придя сражаться в "Драконов и демонов", Тайлер увидел на кухне невероятную картину: Эллиот и Герти хлопотали над игрушечной плитой. Эллиот был в фартуке и держал в руке крохотную формочку для кекса.

- Эй, ты что, чокнулся? - Тайлер, тощий, преждевременно вытянувшийся долговязый мальчишка, оперся о дверной косяк. Казалось, он весь состоит из одних только рук и ног, отчего Эллиот дразнил его Кеглей. Тайлера эта кличка очень уязвляла - он страшно боялся, что вымахает до семи футов.

- Чего варишь, Эллиот? - Тайлер сложился пополам над малюсенькой плитой, над которой самозабвенно суетилась Герти, в то время как порабощенный Эллиот замешивал на воде глину.

- О-о-о! - Тайлер издевательски потянул носом, - похоже на рагу с подливкой. Дашь попробовать?

- Исчезни, Тайлер! - процедил Эллиот, вытирая руки о пестрый фартук.

- Пожалуйста, но я хотел напомнить, что у нас тут намечалась игра в "ДД".

- Он будет играть только со мной, - вмешалась Герти. - До конца жизни.

Распахнулась задняя дверь, и на пороге появился Грег-орк. Цветастая рубашка придавала ему сходство с тающей неоновой сосулькой - впечатление усиливали его вечно мокрые губы.

- Эй, что здесь происходит?

- Ничего, Слюнтяй, - прошипел Эллиот, не отрываясь от "теста".

- С Эллиотом мы вдвоем ой как весело печем! - пропела Герти.

Грег развернул стул, обхватил руками спинку и уселся, не скрывая ехидной ухмылки.

- Кажется, я все понял, - протянул он, сочувственно разглядывая Эллиота. До сих пор Эллиот, как и любой другой нормальный брат на свете, играл с сестрой только в те игры, от которых сам получал удовольствие.

Вот забава, например, защекотать ее до синевы - он не раз сам проделывал это с сестренкой. Но еще лучше сначала привязать ее к дереву, а уже потом щекотать. Однако верх восторга - ворваться к ней в ванную с приятелями и показывать на нее пальцем, давясь от смеха, пока она визжит в воде. Вот это настоящая игра! А здесь? Грег задумался.

В окне кухни возник четвертый член команды, сражавшейся в "Драконов и демонов", Стив. Его голову украшала бейсбольная шапочка с дурацкими трепыхающимися крылышками. Взявшись обеими руками за крылышки, он насмешливо потряс ими и после столь жизнерадостного приветствия вошел в дом.

- Вот только вякни что-нибудь! - проревел Эллиот, засовывая "кексы" в плиту.

- А что тут говорить? - Стив весело помахал крылышками. - Всякое бывает в жизни.

Он не забыл, как его шантажировала собственная сестра. Нет, мужчине всегда надо быть начеку, держать двери на запоре и соблюдать светомаскировку.

- Мы с Эллиотом открыли лавку-пекарню, - похвасталась Герти, напевая себе под нос песенки о своей омерзительной выпечке. - И все, даже Санта-Клаус, приходят к нам покупать печенье. - Она закрыла дверцу духовки. Потом обернулась к Эллиоту с таким ехидным выражением лица, что было ясно - про гоблина наверху она не забыла.

Лицо Эллиота перекосилось, и он стал исступленно замешивать следующую порцию "теста".

* * *

Ночью инопланетянин приподнял голову над подушкой и увидел Эллиота, который из окна вылезал на черепичную крышу дома.

Что задумал мальчик?

Межзвездный странник наблюдал из оконца своего убежища, как Эллиот прокрался по покатой крыше, спустился по приставной лестнице в огород и исчез.

Старый путешественник установил с мальчиком телепатическую связь и увидел, что тот, выйдя за ограду, направился прямехонько к холмам. Может, хочет поискать что-нибудь вкусненькое для своего друга в чулане?

Нет, мальчик выбрался на ту самую противопожарную просеку, на которой у старого ботаника начались все неприятности.

Вдруг нежные телепатические антенны в голове инопланетянина судорожно дернулись - он уловил в ночи позвякиванье зубов на кольце у обладателя ужасного трофея.

Оказывается, не одному Эллиоту вздумалось возвращаться на просеку. Там были и другие, рыскавшие в темноте в поисках… Кого?

Нетрудно догадаться - его, конечно же.

Он услышал тяжелую поступь и вздрогнул - прямо в глаза ему был устремлен холодный, пристальный взор землянина, телепатически рассекающий ночь.

Престарелый ученый отключил внутреннее радарное устройство и сжался в комок. Они искали его, со своими слепящими огнями. Прочесывали лес, не оставляя самого малого островка, их внутренние радары подсказывали - инопланетянин где-то здесь. Они хотели схватить его.

И набить из него чучело.

И выставить в витрине.

Ученый потянулся за печеньем и нервно сжевал его. Нельзя, чтобы его нашли. Они уже так близко. Эллиот, правда, следит за ними… Что, если мальчика схватят? Могут ли его заставить отдать им затаившегося в чулане несуразного пришельца?

Он умоляюще посмотрел на герань. Растеньице повернуло к нему свои побеги. Тугие бутоны набухли, развернулись, и в тот же миг герань словно вспыхнула пламенем ослепительно ярких алых цветков. Но вот растение тяжело вздохнуло, съежилось и на глазах увяло - видимо, чрезмерное усилие стоило ему слишком дорого. Космический ботаник кончиком пальца погладил умирающий цветок, что-то ласково шепча. Его тихие слова, квинтэссенция опыта бесчисленных миров, вдохнули жизнь в растение - оно встрепенулось и зацвело с новой силой.

- Твой язык таит секрет жизни, Хозяин, - прошелестела герань.

Да, но, к сожалению, он не знал языка его друзей-землян…

Древний путешественник почесал затылок. Он должен овладеть их языком, чтобы выжить.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке