Вадим Астанин - Час до полуночи стр 15.

Шрифт
Фон

Можно сказать: "случайность", можно: "Судьба", а можно и: "отмщение". Но если это было отмщение, в чём тогда была вина остальных трёхсот сорока шести человек - женщин, мужчин, детей, стариков, ведь по-настоящему виновен был единственно он? Случайные попутчики, оказавшиеся ровно в то время, когда вселенская дубина кармического закона воздаяния вознамерилась вдруг привести в исполнение вынесенный приговор, невольные жертвы, очутившиеся "не в том месте" и попавшие под раздачу… Они были невиновны, как были невиновны и другие женщины, старики и дети, жившие на планете с чудным названием Терасса… Невиновны… Или виноваты в том, что поддерживали сыновей, братьев, отцов, отказавшихся подчиниться приказу прекратить сопротивление и сдаться… По его приказу Терасса превратилась в мёртвый обугленный шар, несущийся в мёртвой пустоте космического пространства. Он выжег все живое, расстрелял с орбиты орудиями главного калибра, слушая, но не слыша несущиеся из интеркома вопли и проклятья, просьбы о переговорах и мольбы о помощи… В одно проклятое мгновение он стал тем, кем вовсе не предполагал становиться. И заслужил свое прозвище. ПАЛАЧ ИЗ ОСТЕ-ПАТО.

Шекспир и компьютер

Все совпадения случайны.

В дверь постучали. Шекспир отложил перо и прислушался. Он надеялся, что незваный гость, не получив ответа, уйдёт. Стук в дверь повторился. Шекспир задержал дыхание и почесал пером за ухом. Гость оказался настойчивым. Он шуршал за порогом, негромко покашливал и уходить не собирался. Шекспир обмакнул перо в чернила. Гость ненадолго затих. Шекспир вывел заглавную букву. Гость вздохнул и снова постучал. Шекспир кинул перо в чернильницу и пошел открывать.

- Прошу прощения, - сказал гость, вежливо приподнимая широкополую шляпу, - не здесь ли проживает господин Шекспир, всемирно известный поэт и драматург?

- Насчёт всемирно известного, не знаю, - неприветливо ответил Шекспир, - но сочинитель Шекспир проживает здесь.

- Могу ли я увидеться с ним лично? - сказал посетитель, снова приподнимая свою шляпу.

- Можете. Шекспир - это я.

- О, господин Шекспир! - вскричал гость, в смущении прикладывая шляпу к груди.

- Ничего, со всяким случается, - сказал Шекспир, с любопытством разглядывая посетителя. - Чему, так сказать, обязан?

- Господин Шекспир, - сказал гость, - позвольте предложить вам нечто, способное кардинальным образом изменить ваше отношение к процессу литературного творчества!

- Вы - торговый агент?

- Я - не обычный торговый агент, - с достоинством ответил гость.

- Я не из тех коммивояжеров, что впаривают наивным обывателям ненужные и бесполезные товары. Я - сертифицированный торговый представитель одной из солидных и уважаемых компаний, пользующейся заслуженным уважением на рынке сложной бытовой техники.

- Звучит убедительно, - сказал Шекспир, - но непонятно. Что такое "сложная бытовая электроника" и чем конкретно она мне поможет в процессе моего литературного творчества?

- Вы позволите? - сказал гость, указывая шляпой вглубь квартиры.

- Заходите, - сказал заинтригованный речью гостя Шекспир. Посетитель вкатил в комнату объёмный баул на колёсиках.

- Располагайтесь, - сказал Шекспир, закрывая за гостем дверь, - снимайте сапоги. Тапочки найдете под вешалкой. Шляпу и плащ можете оставить на диване, он ближе всего к камину. Сегодня достаточно сыро, вы не находите?

- Благодарю, - сказал торговый агент, переобуваясь в войлочные растоптанные шлёпанцы, - день сегодня и вправду ненастный.

- Хотите горячего грога? - спросил Шекспир собирая разбросанную по столу рукопись новой пьесы.

- Спасибо, - сказал торговый агент, выкладывая на освобождённое от бумаги место плоскую картонную коробку.

- Спасибо "да", или спасибо "нет"? - шутливо уточнил Шекспир.

- Если позволите, позже, - серьёзно сказал торговый агент, разрезая клейкую упаковочную ленту изящным костяным ножом.

- Разрешите представить, - торговый агент извлек из раскрытой коробки чёрный прямоугольник устройства, - специализированный текстовой процессор "T80F" производства японской корпорации "Мацушита Индастриз".

- Чего? - достаточно глупо переспросил Шекспир.

- Специализированный текстовой процессор, - разъяснил торговый агент.

- Революционная разработка инженеров "Мацушита Индастриз", вобравшая в себя всю мощь и многолетний опыт работы в области информационных технологий, призванная облегчить и многократно упростить процедуру создания автором литературного произведения.

Возникла неловкая пауза. Шекспир смотрел на агента, агент - на Шекспира. Молчание неприлично затягивалось. "Глупость какая-то, - подумал Шекспир, - надо как-то отреагировать. Восхититься, что-ли, выказать заинтересованность".

Торговый агент терпеливо ждал реакции Шекспира.

- Ух, ты, - неестественно бодрым тоном возгласил Шекспир, - Даже не с чем сравнивать!

Торговый агент поощрительно улыбнулся.

- Представьте, господин Шекспир, я тоже был сражён. Буквально, наповал. Первой моей мыслью при виде этого, не побоюсь столь громкого эпитета, произведения искусства, этого чуда, этого плода коллективного ума человеческого было восклицание: "Этого не может быть!". Я был раздавлен, я был потрясён! Множественные функции, простота освоения, интуитивно понятный интерфейс, разветвлённая периферия, пятилетний срок гарантии на основное устройство, двухлетний на каждую приобретённую дополнительную опцию по прейскуранту, бесплатная ежегодная профилактика с выездом специалиста на дом в течении всего гарантийного срока, широкие возможности для расширения и модернизации, бесплатное обновление программного обеспечения, скидки при замене устаревшего оборудования, в том числе и самого базового устройства.

- Ошеломительно, - сказал Шекспир.

- Именно, - самодовольно подтвердил торговый агент, - как точно, глубоко и своевременно подмечено, господин Шекспир. - Именно! Это ошеломительно! Это феерично! Это фантастично! К тому же, что немаловажно! Это дёшево! Это доступно! Узнаю истинного ценителя технического прогресса!

- Что вы, - произнёс смущённый Шекспир - какой из меня, право слово, ценитель. Я пишущую машинку совсем недавно освоил. А ленту менять самостоятельно так и не научился.

- Пишущая машинка, - в голосе торгового агента прорезались покровительственные нотки. - Пишущая машинка - это же позапрошлый век! Никто больше не работает на пишущих машинках! Настоящие гении, признанные мастера слова, творцы, гиганты и титаны мысли - все вместе и каждый по отдельности уже давно набирают свои тексты на персональных текстовых процессорах фирмы "Мацушита Индастриз". И только отдельные, подчёркиваю, отдельные - самые замшелые, заскорузлые, ограниченные личности не желают отказываться от примитивного способа оформления рукописей. Хочется верить что вы, господин Шекспир, не относитесь к их числу.

- Вообще-то я предпочитаю., - начал было Шекспир, но торговый агент, не колеблясь, перехватил у него инициативу.

- Если вы позволите, господин Шекспир, я хотел бы продемонстрировать вам названное устройство в действии.

- Пожалуйста, я не против, - сказал Шекспир.

Торговый агент поднял крышку и развернул прямоугольник к Шекспиру. Шекспир с интересом уставился на раскрытый аппарат.

- Портативный текстовой процессор "T80F" производства корпорации "Мацушита Индастриз" представляет собой высокотехнологичное персональное устройство, состоящее из корпуса и закрывающейся крышки. Корпус и крышка изготовлены из ударопрочного пластика. Сверху крышка обтянута кожей нильского крокодила. На корпусе располагаются следующие компоненты: клавиатура, дополненная двенадцатью функциональными клавишами, тачпад, заменяющий внешний манипулятор-мышь и управляющий курсором, световые индикаторы, показывающие состояние текстового процессора, кнопки питания для включения и выключения процессора, кнопка перезагрузки процессора в случае зависания операционной системы, и встроенный микрофон для звукозаписи. На передней стороне корпуса расположены стереоколонки, предназначенные для прослушивания звуковых эффектов. Звуковая мультимедийная система обеспечивает качественный и насыщенный живой звук. С внутренней стороны крышки находится цветной контрастный дисплей. На боковых сторонах корпуса находятся унифицированные разъемы для дополнительных периферийный устройств, как то: внешнего манипулятора-мыши для управления курсором, печатающих и сканирующих устройств, наушников, внешнего микрофона и внешних звуковых систем-колонок.

- Включается и выключается текстовой процессор следующим образом, - торговый агент нажал на кнопку с красным перечёркнутым кружком. - Операционная система загружается с максимальной скоростью за 12 секунд. Такая скорость достигается за счёт предельно жёсткой оптимизации алгоритма стартующих при загрузке служб и сервисов. По завершении загрузки мы попадаем в главное окно интерфейса текстового процессора, или рабочую область экрана. Она ограничена физическими размерами дисплея, однако, при желании, может быть легко раздвинута и за его пределы. Таких рабочих областей, иначе называемых рабочими столами, четыре, но их число, в случае возникшей необходимости, можно увеличить до шестнадцати. Больше, как показывает практика, обычному пользователю не требуется. На каждом рабочем столе присутствуют следующие обязательные графические элементы: значки запуска приложений, панель задач с кнопкой меню "Start" и функциональными иконками значимых сервисов и служб. Значки запуска приложений, панель задач присутствует на всех существующих и вновь открытых рабочих столах по умолчанию.

- Красиво, - сказал Шекспир, - однако я не вполне понимаю… Я не уверен…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке