Глава XVIII
Я подошел к описанию самых печальных и тяжелых событий, непосредственным участником которых мне быть не довелось, разве за исключением самого трагического финала.
Сэр Роже ухватился за этот Крестовый поход, как за последнюю соломинку, словно бежал от чего-то, и, в некотором отношении, так оно и было. Я же, повсюду сопровождая барона, попал в водоворот событий, как листок, влекомый бурей; я был его ушами и речью, а в редкие минуты досуга - домашним учителем милорда, и мы занимались версгорским языком до тех пор, пока мое бренное естество выдерживало подобное напряжение; последнее, что я видел, отходя ко сну, - освещенное лампой изможденное лицо барона. Тот же после обычно вызывал к себе джарского лекаря и до рассвета просиживал с ним, изучая язык джаров. Однако прошло немало недель, прежде чем он начал отчаянно сквернословить на обоих новоосвоенных языках.
Устали барон не знал, и от остальных, включая союзников, требовал такой же энергии. В конечном результате, не имея возможности оправиться от полученного поражения, и версгорцы не знали покоя, - объединенная армия наносила сокрушительные удары, переходя от планеты к планете, очищая звездные миры от синелицей нечисти, оставляя там свои сторожевые гарнизоны. Враг еле успевал обороняться, и медленно, но неуклонно сдавал позиции. Большим подспорьем оказалась помощь порабощенного населения, которому, как правило, недоставало лишь оружия да способного предводителя. Но стоило ему получить и то и другое, как доведенные до отчаяния мирные жители набрасывались на ненавистных поработителей с такой яростью, что те - смешно сказать - вынуждены были искать защиты у нас. Джары, ашенки, протане просто за голову хватались, а сэр Роже, напротив, чувствовал себя, как рыба в воде, памятуя французскую жакерию. Изумлению союзников не было границ; авторитет барона рос с каждым днем, пока сэр Роже не превратился в настоящего народного героя, чье лидерство ни у кого не вызывало сомнений.
Перед моим взором стремительно разворачивались события; сменяя друг друга, вереницей проносились планеты, народы, сражения… Слишком много было всего, чтобы хватило места в этой хронике. В общем, ситуация была такова - версгорцы уничтожили все полоненные ими цивилизации, а теперь настал и их черед - Империя рухнула, и сэр Роже уверенно шагал по ее обломкам, где буйно расцветали безграничная бездуховность, анархия, разбой, голод и пр., намереваясь воздвигнуть феодальную систему отношений по образцу, сложившемуся в Европе после падения Рима.
Но в то время, когда он закладывал краеугольный камень в основание будущего общества, на него обрушился страшнейший удар… И даже теперь, годы спустя, глаза мои наполняются слезами при мысли о тех испытаниях, которые довелось пережить славнейшему из живших когда-либо рыцарей, да не оставит Господь душу его!
Предавшие своего господина решились на это не сразу, они медлили, выжидали, и если бы сэр Роже не был столь слеп и доверчив, этого никогда бы не произошло. Не в силах излагать сию измену холодным педантичным языком летописца, я постараюсь вернуться в прошлое и воскресить тех, чьи тела давно обратились в прах, а души нашли приют в бесчисленном стаде небесного Пастыря.
Итак, флотилия оставила Териксан, начав долгую кампанию по освобождению версгорских колоний. В Дарове разместился джарский гарнизон. Женщины, дети, старики по распоряжению барона поселились на уцелевшем острове, где в свое время пасся наш добрый скот - это была единственная награда, которую мог пока дать своему народу сэр Роже. Люди возводили дома, засевали земли, охотились - словом, занимались тем, чем привыкли заниматься в родном Энсби. Правила ими леди Катрин. При ней находился Бранитар, отчасти как учитель версгорского, но главное, чтобы он не мог поведать союзникам многое из того, что знать им не следовало; посещать остров джарам с Даровы категорически запрещалось. На крайний случай, в ее распоряжении находился быстроходный звездолет.
И если на Териксане, казалось, воцарилась мирная жизнь, то в сердце баронессы мира не было, душа ее отчаянно боролась с кознями Дьявола. Это началось сразу после отлета сэра Роже. Стоял изумительный летний день, леди Катрин в сопровождении двух фрейлин шла по цветущему лугу. Из ближайшего леса доносились голоса, стук топора, лай собак. Внезапно она замерла, прижав руку к груди. Девушки, обученные хорошим манерам, опустив глаза, отошли подальше в сторону. Из лощины, прихрамывая, вышел Оливер Монтбелл. Он был в изысканном праздничном наряде, и только меч у пояса напоминал о недавних кровопролитных событиях. Обнажив голову, сэр Оливер отвесил грациозный поклон и молвил:
- Ах, это местечко - чистая Аркадия, а старик Хоб, пасущий свиней, которого я только что встретил, словно Аполлон, играющий на кифаре гимн прекрасной Афродите…
- Что случилось? - В лазуревых глазах леди Катрин мелькнула тревога. - Разве флот вернулся?
- Нет. - Сэр Оливер повел плечами. - Проклятая неосторожность - вчера, играя в мяч, я оступился и подвернул ногу. Теперь я так беспомощен, что совершенно бесполезен в битве. Необходимость заставила меня передать свои обязанности юному Хафу Торну. Придется дождаться выздоровления, чтобы присоединиться к товарищам.
- Но Бранитар сказывал о звездных лекарях, которые… - Щеки баронессы пылали. - Их приборы могут заглянуть даже внутрь человеческого тела, их лекарства могут залечить любые раны в считанные дни…
- Да, конечно. Однако барон, вы же знаете, скрывает всяческое неумение с нашей стороны. Вот я и не решился обратиться за помощью к их медикам. Я сказал, что остаюсь для завершения некоторых дел, а посох мой - наказание за грехи. Как только природа исцелит меня, я тут же присоединюсь к армии. - Он помолчал. - Но это разобьет мне сердце, ведь придется расстаться с вами!
- Барон знает, что вы здесь?
Он кивнул и торопливо сменил тему разговора. Этот кивок был бессовестной ложью - сэр Роже не знал ничего! Никто не осмелился даже намекнуть ему об этом. Я мог бы сказать - барон не поднял бы руку на человека в сутане, - но я сам пребывал в неведении. Последнее время сэр Роже избегал общества Монтбелла, а поскольку в голове у него были дела поважнее, то он о нем и думать забыл, хотя, полагаю, в глубине души барон просто не хотел ничего о нем знать.
Не ведаю, повредил ли сэр Оливер ногу на самом деле или нет, но если это и так, то совпадение весьма странное. И все же, как бы там ни было, я сомневаюсь, что он заранее планировал свое коварное предательство, вероятнее, он хотел только продолжить переговоры с Бранитаром и посмотреть, что из этого получится.
Рыцарь приблизился к леди Катрин.
- Несмотря ни на что, - сказал он, - я благодарен судьбе за столь восхитительный случай…
- Почему же? - Вся дрожа, она отвернулась в сторону.
- Разве вы не догадываетесь?
Он взял ее за руку, но баронесса отдернула руку.
- Прошу вас… Не забывайте, мой муж на войне…
- Вы думаете обо мне хуже, чем я есть на самом деле! - воскликнул рыцарь. - Я скорее умру, нежели хоть взглядом оскорблю вас!
- О, какая галантность…
- И все?! Только галантность? Галантен и забавен, да? Шут на час? Ну что ж, я готов быть шутом прекрасной Афродиты, если не могу стать ее возлюбленным! Позвольте развлечь вас, усладить ваш слух… - И чистым красивым голосом он запел.
- Нет, - леди Катрин отпрянула от него, словно вспугнутая лань. - Я… я поклялась перед Богом… Я дала обет…
- В стане любви существует лишь один обет - обет Любви!
- Я должна думать о детях, - взмолилась женщина, и заходящее солнце заиграло на ее волосах.
- Разве я убеждаю вас в противном. Сколько раз я сам нянчился и с Робертом, и с Матильдой! Надеюсь, с Божьей помощью, делать это и впредь.
Она умоляюще взглянула ему в глаза.
- О чем Вы, Господи?
Сэр Оливер отвел взгляд и, глядя на синий лес, так и не ставший за это время роднее, ответил:
- Ах, нет! Я ничего от вас не требую…
- Но дети, дети… - На этот раз пришел черед баронессы схватить его за руку. - Вы что-то скрываете от меня. Во имя Христа, Оливер, если вы что-нибудь знаете, говорите!
Он повернул к ней лицо.
- Я не посвящен во все секреты барона, Катрин. Я надеюсь с вашей помощью пролить свет кое на что, вы ведь знаете его куда лучше.
- Ни один смертный не может сказать, что знает сэра Роже, - с горечью проронила она.
- Мне кажется, - тихо начал сэр Оливер, - его аппетит растет на глазах. Сначала - Франция, затем - Святая земля. Сюда его занесло злосчастье, и он доблестно сражался - этого я не могу отрицать. Но теперь, когда, казалось, все позади, разве он спешит обратно на Землю? Нет! Он задумал завоевать всю Галактику! Чем это кончится?
- Чем?.. - Леди Катрин не могла отвести взгляд от рыцаря.
- Терпенье Господа не беспредельно. - Сэр Оливер сокрушенно покачал головой. - Его безмерные притязания не принесут нам ничего, кроме горя. Его обуял Сатана! Скажите, Катрин, разве по ночам вы не испытывали чувства страха и одиночества? Разве не казалось вам, что в любую минуту вас может настигнуть смерть?.. - Он замолчал, потом добавил: - Христос и Пресвятая Богородица не оставят своих детей…
- Но мы ведь не знаем обратной дороги!
- Ее можно отыскать!
- Но сколько на это уйдет времени - год, два, тысяча?
Сэр Оливер не отвечал. Прошло не менее минуты, когда он наконец поднял взгляд.
- Мне бы не хотелось пробуждать в вас напрасные надежды, но Бранитар… Мои беседы с ним были несколько затруднительны из-за языковой преграды, к тому же он весьма недоверчив, особенно, что касается англичан…
- Не тяните, Оливер!