Отпил Максюта Мудрый волшебной воды и очутился точно в таком месте, как хотел. И был послан с ним на ту прекрасную планету посланник от звёздных путешественников - белый кот по имени Цицерон. Надо сказать, прониклись они друг ко другу дружбой и целый день ходили вместе, осматривая сей кошачий заповедник и давая названия всему, что находили.
И оказалось всё истинно так, как хотел Максюта Прозорливый - планетка в самом деле оказалась раем обетованным. И молока там было в изобилии, и мёда - всё росло прямо на деревьях. И мясо там само собой родилось в яйцах, и сливки с мёдом, и зайцы хлебные и много прочего чего другого. И ходили Максюта Креативный со своим другом Цицероном и беседовали в рощах тех райских.
- А что, Максюта, не назвать ли нам как молочное дерево, дающее такое чудное молоко?
- А вот и назовём его мумуровой.
И росли в том саду райском дерева особенные, и назвал их Цицерон пурпурной алахохой, и объедали с них листья белые ленивцы. И что особенно приятно, была на той планете вечная ночь, ибо был Максюта Счастливый котом, а коты обожают ночь.
И придумывал Цицерон Остроумный всякие иные вещи и сообщал о том Максюте Мудрому и повелевал тот быть так, и становилось. И ходил он и смотрел и видел, что то хорошо.
Песнь шестая
И вот, когда Максюта Миротворец однажды отдыхал со своим верным другом Цицероном среди кустов люлярвы и подманивал листьями гукки рыбу, спросил его беломастый Спутник:
- А что, Максюта, не поселить ли тебе в сем саду кого ещё?
- Кого ж ещё? - спросил Максюта Благосклонный.
- А сотвори себе по образу своему и подобию своему разномастых котов и кошек, владей ими и приказывай им, и учи их всяческой премудрости. И будут восхвалять тебя и почитать тебя, как создателя Скарсиды.
И подумалось Максюте Одинокому, что хорошо бы сотворить себе кошку, а прочих пока сотворять не надо. И захотел он кошку, и появилась кошка, и звали её Барбариска.
- У меня есть кошка. Пусть и у тебя будет кошка. - сказал Цицерону Максюта Щедрый.
- А мне не надо кошки. - ответил приятным голосом Цицерон. - Я обожаю мудрость и стремлюсь к вечному. Мне и так хорошо.
Тогда пожелал Максюта Благонравный себе вторую кошку. И стали они плодиться и размножаться, и не было другой такой планеты, где было бы всё так чудно и справедливо устроено. И пошёл от них народ и стал плодиться и размножаться и населять места пустынные. И были все они нравом кротки, и лицами приятны. И видел Максюта, что это хорошо.
И ходил среди народа Цицерон и придумывал откуда что берётся. Придумал он, откуда берутся на земле Скарсиды мясные и сливочные яйца, и появились тогда звери, что их сносили, ибо птицы не нравились Максюте своими громкими голосами и манерою летать. И опять же было всё это хорошо.
Песнь седьмая
И вот раздался голос с неба, говорящий:
- Всё ли ты получил, Максюта, что хотел?
- Всё, Господи. - ответил Максюта.
- А не желаешь ли, Максюта, ты покинуть свою дивную планету.
- Никак нет, Господи. - отвечал Максюта Кроткий. - Ни в коем разе не хочу, мне нравится здесь.
- А нет ли у тебя каких иных желаний? - спросил голос.
- Позволь, с кем-нибудь посоветоваться, батюшка. - разумно отвечал Максюта Осторожный.
И пошёл он к кошке Барбариске и спросил её:
- Не хочешь ли ещё чего, душенька моя?
- Нет, котик мой. - скромно отвечала она. - Всё у меня есть.
И пошёл он к другой своей кошке и спросил её:
- А ты чего ещё желаешь, дорогая?
- Ничего мне более не надо, повелитель, ибо всё я имею.
И обошёл Максюта Повелитель весь свой народ и каждого спрашивал:
- Всего ли вам в жизни довольно, дети мои?
И все отвечали:
- Всего довольно, батюшка.
И подошёл он к Цицерону и спросил:
- Всего ли тебе довольно, друг мой?
И отвечал Цицерон:
- Мне скучно.
- Отчего же тебе скучно, Цицерон?
- Уж больно всё хорошо. Нет здорового духа борьбы. Слишком уж идеально общество.
- Что же делать? - мучительно спросил Максюта, страдая при мысли, что не всё так хорошо в его королевстве.
- Нужен умеренный конфликт. - сказал Цицерон.
- А как он выглядит? Ты мне объясни - я пожелаю.
- Мне очень жаль, мой друг. - ответил Цицерон, - но ты и конфликт - вещи несовместимые. Ты просто ангел кошачий, и других, подобных тебе, нет. Мы придумали настолько идеальный мир, что просто некуда деваться. Я так не могу. Я отправляюсь во внешний мир - искать конфликта.
- Дружочек мой! - со слезами сказал ему Максюта Бесконфликтный. - Когда найдёшь эту штуку, обещай мне, что пришлёшь маленько.
- Я обещаю. - пообещал Цицерон. - Маленько пришлю. Но больше не проси - штука уж больно непростая, и достать сложно.
- Придёшь ли ты к нам когда-нибудь? - спросил Максюта Друголюбивый.
- Да, когда-нибудь приду. Надо будет посмотреть, как вы тут развиваете конфликт.
И с этими словами он встал на задние лапы и начал возноситься, осветившись светом.
С тех пор прошло много лет, и все ждали, когда к ним прибудет Цицерон и принесёт конфликт. Максюта Блаженный прожил долгую жизнь и почил спокойно, так и не дождавшись обещанного. Много раз рассказывал он своим потомкам эту историю, пока не пожелал изобрести письменность и не повелел записать сказание слово в слово, как рассказывал.
***
- Вот так оно всё было. - закончили историю коты. Они прекрасно исполняли эту историю в лицах, дружно и слаженно играя мизансцены - видно, что занимались этим не впервой.
- А откуда же взялась Псякерня? - недоумённо спросил Заннат. - Неужели её тоже придумал Максюта?
- А, это! - отмахнулись коты. - Просто два наших солнца сблизились, и планеты стали ходить по восьмеричным орбитам. Раз в пять лет Скарсида и Псякерня встречаются в точке фокуса. Вот тогда и наступает война. То мы их бьём, то они нас бьют. Нынче как раз такой високосный год. Скоро рассвет, и мы двинемся в поход. Присядем на дорожку.
Вся большая компания присела на траву и засмотрелась на играющую зарю.
С востока вовсю гуляли по небу широкие лучи, создавая призрачное освещение, которое уже слегка рассеивало ночную тьму Скарсиды. Теперь в прозрачном воздухе далеко виднелись поля и рощи, река и отдельные деревья. Возвышались холмы-города с их высокими домами.
- А что потом было, когда Максюта Креативный почил? - спросил Моррис.
- Ну, - закатил глаза к небу толстый Ватрушка. - Он разделил свою страну на восемь административных областей, и в каждой назначил воеводу. Право воеводы передаётся по наследству.
- Мы свято храним его заветы, ибо он наш великий предок. - заметил Пират.
- А конфликт получили? - спросила Инга.
- Нет, не получили. - ответил Кунжут. - Скажи нам, Цицерон, почему ты не прислал нам конфликта?
- Какого же вам ещё конфликта надо? - спёртым голосом ответил осёл. - У вас и так всё есть.
- Где же он?! - вскричали коты, вскакивая с места.
Осёл обалдело смотрел на них, не зная, что сказать.
- Ребята, он исполнил своё слово. - проговорил Моррис. - Ваша война - это и есть конфликт.
Коты некоторое время таращили глаза, а потом разразились воплями восторга:
- Ура!! Нас не обманули!! Спасибо, Цицерон!!
***
- Чего ж ты врал? - спросил у осла Заннат. - Скарсиду придумал ты.
- Цицерон, я не могу поверить, ты устроил этим ребятам войну?! - возмущалась Инга. - Ну ты и лицемер!
- Скажи, как именно Скарсида из сна превратилась в настоящую планету? - допрашивал его Моррис. - Это мы овеществили этот сон?
- Нет. - отвечал осёл. - Она была овеществлена до вас. Тот додон, что пригласил Максюту к источнику волшебных снов, счёл наше творение оригинальным и воплотил его. Вот почему я покинул планету. Не мог же оставаться с ними навсегда - ведь в идеальном мире так неинтересно!
- Теперь этот мир не идеален. - сухо ответил Ньоро.
- Конечно! - с жаром заговорил осёл. - Теперь у них есть идея! Но весь конфликт ограничивается непродолжительным временем - он происходит раз в пять лет и только в точке нестабильности.
- А это кто придумал? - поинтересовался Моррис.
- Вот уж точно не я. - обиженно ответил Цицерон.
Люди переглянулись: не очень-то они были склонны верить Цицерону.
- Скажи-ка, милый. - сладким голосом спросил товарища Заннат. - ты ведь надеялся, что история твоего участия потонет во тьме веков, и тебя тут в этом виде никто не узнает?
- Вот именно. - поникнув головой, признался осёл. - Слишком много благодарности тоже плохо.
- Да, осёл-искуситель, это ты ведь запустил грех в этот дивный мир. - с ехидством заметил Моррис.
- Нет! Я просто сделал тут жизнь интересной!
Эти четверо катили на мотоциклах в сторону кунжутова города, а коты остались перед выступлением в поход распевать ритуальные боевые песни. Когда гости отчалили от форума, то из круга уже доносились пронзительные вопли, а стражи делали ставки на победителя.
***
Равнина слабо освещалась длинными пологими лучами - это восходил и никак не мог взойти Джарвус-2. Два мотоцикла пересекали открытое пространство, похожее на сказочные эльфийские луга, с мелкими рощицами, неглубокими овражками, отдельными борами из высоких деревьев, похожих на строевые сосны. Запахи были чудесны.
- Что это там мелькнуло? - спросила Инга, указывая рукой в сторону.
- Где? - не увидел ничего Моррис.
- Что-то вроде огонька. - сказала девушка.