Вэнс Джек - Дар речи [= Дар болтунов] стр 10.

Шрифт
Фон

- Ну, ладно, - произнес Флетчер, вздохнув. - Прежде всего, систему записи. - Он подкатил модель головы декабраха, построенную Меннерсом; щупальца, сделанные из гибких трубок, могли принимать любое положение. - Мы нумеруем шупальца от 0 до 9 почасовой стрелке, начиная вот с этого, наверху. Пять положений - вперед, наклонно вперед, вверх, наклонно назад и назад - мы обозначаем А, В, К, х и у. Положение К - нормальное, и когда шупальце находится в К, мы не отмечаем его.

Дамон кивнул.

- Это правильно. Первым шагом логически должны быть цифры.

Вдвоем они выработали систему счисления и свели ее в таблицу; точка с запятой разделяла сложный сигнал, состоящий из нескольких простых.

Число

0 1 2 и т. д.

Сигнал

0у 1y 2у и т. д.

Число

10 11 12 и т. д.

Сигнал

0у, 1y

0у, 1y; 1y

0у, 1y; 2у

и т. д.

Число

20

21

22

и т. д.

Сигнал

0у, 2у

0у, 2у; 1y

0у, 2у; 2у

и т. д.

Число

100

101

102

и т. д.

Сигнал

0x, 1y

0x, 1y; 1y

0x, 1y; 2y

и т. д.

Число

110

111

112

и т. д.

Сигнал

0x, 1y; 0y, 1y

0x, 1y; 0y, 1y; 1y

0x, 1y; 0y, 1y; 2y

и т. д.

Число

120

121

122

и т. д.

Сигнал

0x, 1y; 0y, 2y

0x, 1y; 0y, 2y; 1y

0x,1y; 0y, 2y; 2y

и т. д.

Число

200

1000

2000

и т. д.

Сигнал

0x, 2y

0B, 1y

0B, 2y

и т. д.

Дамон сказал:

- Все это связно, но, может быть, неуклюже; например, чтобы обозначить 5766, нужно передать сигналы… посмотрим:

0В, 5у, потом 0x, 7х, затем 0y, 6y, потом 6у.

- Не забывайте, что это сигналы, а не слова, - возразил Флетчер. - И даже так, это не более неуклюже, чем произнести "пять тысяч семьсот шестьдесят шесть".

- Кажется, вы правы.

- Ну, теперь слова.

Дамон откинулся на стуле.

- Но ведь нельзя же соорудить словарь и называть его языком!

- Хотел бы я знать побольше лингвистическую теорию, - заметил Флетчер. - Конечно, мы не будем вдаваться в отвлеченности.

- Если взять за основу "бэзик инглиш", - размышлял Дамон, - и английские части речи, то есть существительные - это предметы, прилагательные - свойства предметов, глаголы - перемещения предметов или отсутствие перемещения.

Флетчер подумал.

- Мы можем даже упростить его - до существительных, глаголов и признаков изменения.

- А можно это? Как, например, вы скажете "большой плот"?

- Мы возьмем глагол, означающий "расти". "Плот вырос". Что-нибудь в этом роде.

- Гм, - пробормотал Дамон. - Это будет не очень-то выразительный язык.

- Не вижу этого. Возможно, деки изменят все, что мы им дадим, чтобы приспособить к своим надобностям. Если мы справимся с основным запасом идей, они с этого и начнут. Или к тому времени найдется кто-нибудь, кто знает, чего хочет.

- Ладно, - произнес Дамон. - Давайте ваш "бэзик декабрах".

- Прежде всего составим список понятий, которые окажутся для дека полезными и знакомыми.

- Я возьму на себя существительные, - сказал Дамон. - Вам останутся глаголы, можете взять также свои признаки изменения. - Он записал: Номер первый - "Вода".

* * *

После усердного обсуждения, после всяких видоизменений был составлен краткий список существительных и глаголов и созданы сигналы для них.

Модель головы декабраха поставили перед чаном, рядом был щиток с лампами, изображавшими цифры.

- Кодирующая машина позволила бы упростить нашу передачу, - сказал Дамон.

- Она попросту диктовала бы импульсы щупальцам модели.

Флетчер согласился.

- Прекрасно, если бы у нас только было оборудование и несколько недель для работы с ним. Но у нас их нет. Ну - начали. Сначала цифры. Вы включайте лампы, я буду двигать щупальца. Пока от одного до девяти.

Прошло несколько часов, декабрах безмятежно плавал, наблюдая черным пятном своего глаза. Подошло время кормежки. Дамон показал несколько черно-зеленых шариков гриба; Флетчер придал щупальцам модели положение для сигнала "пища". Несколько кусочков гриба бросили в чан. Декабрах преспокойно всосал их в ротовое отверстие.

Дамон сделал вид, что предлагает корм модели. Флетчер передвинул щупальца в положение "Пища". Дамон подчеркнуто положил шарики корма в ротовое отверстие модели, потом повернулся к чану и бросил корм декабраху. Декабрах бесстрастно ждал.

Через две недели Флетчер пошел в бывшую каюту Карла, чтобы поговорить с Кристелом. Тот читал книгу из собрания микрофильмов.

Кристел погасил изображение книги, свесил ноги через край койки и сел.

Флетчер сказал:

- Инспектор должен прибыть через несколько дней.

- Ну?

- Мне подумалось, что вы могли добросовестно ошибиться. По крайней мере я вижу такую возможность.

- Спасибо, - сказал Кристел, - хотя и не за что.

- Я не хочу мучить вас за то, что могло быть добросовестной ошибкой.

- Еще раз спасибо, но чего вы хотите?

- Если вы поддержите меня и признаете декабрахов разумной формой жизни, то я не выскажу обвинений против вас.

Кристел поднял брови.

- Великодушно. А я, вероятно, должен оставить свои обвинения при себе?

- Если деки разумны, у вас не может быть никаких обвинений.

Кристел хитро взглянул на Флетчера.

- Вы как будто не очень довольны? Декабрях не хочет разговаривать, да? - он засмеялся своей шутке.

Флетчер сдержал досаду.

- Мы работаем с ним.

- Но вы начинаете подозревать, что он не так разумен, как вы думали.

Флетчер повернулся к двери.

- Этот знает уже около 14 сигналов. Но он их выучивает по два - по три в день.

- Эй! - вскрикнул Кристел. - Погодите минутку!

Флетчер остановился на пороге.

- Что такое?

- Я вам не верю.

- Это ваше право.

- Покажите мне, как этот декабрах подает сигналы.

Флетчер покачал головой.

- Вам лучше держаться в стороне.

Кристел вспыхнул.

- Ну не глупо ли это?

- Надеюсь, что нет. - Он оглядел каюту. - Нужно вам что-нибудь?

- Нет. - Кристел повернул выключатель, и его книга снова засветилась на потолке.

Флетчер вышел; дверь за ним закрылась; засов задвинулся. Кристел быстро приподнялся, легко соскочил с койки, подошел к двери, прислушался.

Шаги Флетчера затихли. Кристел двумя прыжками вернулся к койке, сунул руку под подушку, достал оттуда отрезок электропровода, снятый с настольной лампы. Вместо электродов он приспособил два карандаша, прорезав дерево до самого графита и обвив графит проводом. Вместо сопротивления в цепи он включил лампочку. Потом он подошел к окну. Ему была видна палуба до восточного края плота, а в другом направлении - до бункеров позади цеха переработки. Она была пуста. Единственным движением был белый дымок, вьющийся из вытяжки, да розовые и красные облака, мчащиеся в небе.

Кристел принялся за работу. Он включил провод в розетку на столе, поднес оба карандаша к окну, получил электрическую дугу, стал прожигать канавку, которая обходила уже почти половину окна - это был единственный способ справиться с закаленным кремниево-бериллиевым стеклом.

Это была медленная, кропотливая работа. Дуга была слабая и хрупкая; от едких паров у Кристела першило в горле. Он упорствовал, мигая слезящимися глазами, отворачиваясь то в ту, то в другую сторону, и убрал свое оборудование только в 5.30. за полчаса до ужина. Он не осмеливался работать после сумерек, боясь, что мигающий свет вызовет подозрения.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора