- Я хочу открыть вам правду, миссис Оливия, я приехал, чтобы выяснить обстоятельства смерти Марка Тодоровски. Он находился здесь по моему поручению. Но, очевидно, произошло нечто такое, чего никто не ожидал, и бедный Марк погиб.
Женщина печально кивнула головой.
- Я поначалу счел более уместным представиться агентом по продаже недвижимости. Но, поскольку здесь появился настоящий агент, мне придется оставить эту роль.
- А имя! Имя у вас тоже ненастоящее?
- Должен признаться, что вы очень догадливы, имя у меня не настоящее! Но его мне придется оставить, поскольку под этим именем меня уже некоторые знают здесь.
- Каково же ваше настоящее имя? - затаила дыхание миссис Оливия.
Макинтош помедлил и произнес:
- Мое настоящее имя - Сарториус Карол Пазола. Я адвокат.
ГЛАВА 15. Соколиное Гнездо
Тем же утром, когда мистер Макинтош уже прибыл в городок, а мистер Тайрон - ещё нет, четверо искателей сокровищ засобирались на озеро. Они прибыли вчера домой довольно поздно и были очень уставшими. Джейн и Эдди нашли на пустующей кухне остывший ужин и съели его, не разогревая. После чего буквально свалились с ног. Родители где-то пропадали и никаких вопросов им не задали.
Но утром, едва выйдя из комнаты, брат и сестра попали в облаву.
- Где это вы вчера пропадали целый день? - сурово вопросила их мама, едва они выбрались из комнат.
- Мы обыскались вас, думали, тоже что-то случилось! - нервно проговорил папа, выражая необычное единодушие с мамой.
- Сегодня никаких гулянок! - решительно запретила миссис Ларкина.
- Мама! Но ведь суббота! - Эдди был поражен таким несправедливым наказанием. - К тому же мы каждый день гуляем допоздна и вы ничего не говорили!
- Дети, - смягчила суровость мама, - в городе несчастье: убили художника. Застрелили прямо в машине. Возможно, по городу бродит маньяк. Мы с папой боимся за вас.
Папа виновато закивал. Он боялся.
Это и в самом деле была поразительная новость. И, стало ясно, что родители их не отпустят на озеро, по крайней мере в выходные, пока сидят дома. Это соображение совершенно испортило ребятам настроение. Ждать два дня - это невыносимо!
- Можно хотя бы мы пойдем к друзьям? - мрачно попросил Эдди.
Родителям было невыносимо жаль и они не могли лишить своих детей последней радости.
- Идите, - вздохнула мама, но тут же добавила, - мы все время будем звонить туда!
- Понятно.
В доме их друзей происходила иная сцена.
- Где надувная лодка? - чуть не с плачем выскочил из подвала Вилли.
- Лодка? - удивилась миссис Валентай и оторвалась от телефонной трубки. - Папа сегодня с утра ее забрал. Они с другом еще неделю назад планировали рыбалку на выходные.
И проговорила в трубку:
- Подожди, Энн, я тебе еще не все рассказала.
Она обернулась к сыну, чтобы продолжить, но тот уже уходил, поникнув. Действительно неделю назад папа договаривался с другом поехать куда-то на пару дней с надувной лодкой и удочками. Вилли еще тогда порадовался, что в выходные никто не задержит их дома.
- Все сорвалось! - с отчаянием произнес он, войдя в комнату сестры. Она рылась в шкафу в поисках теплой куртки.
Минди была расстроена новостью, но не убита.
- Ну и что такого? - здраво рассуждала она. Никуда это озеро от нас не денется. Ну подождем пару дней, зато получше подготовимся, а то у нас даже фонарей приличных нет. И веревка нужна подлиннее.
Вилли вынужден был согласиться, осталось только "обрадовать" новостью своих друзей. Оба уже собрались выйти, как мама положила телефонную трубку и наказала им:
- Далеко от дома не уходите, мало ли что: вчера Марка Тодоровски застрелили.
Дети были поражены: кому понадобилось убивать безобидного художника?! Их компания целый день пробыла на озере и не знала ничего о событиях в городе.
В дверь вошли друзья. Оба были заметно расстроены.
- Марка Тодоровски застрелили? - с пониманием спросила Минди.
- Мы с вами тоже не сможем пойти сегодня на озеро, - утешил их Вилли, - лодки нет, ее папа забрал на два дня. Рыбалка! - развел он руками, словно говорил о стихийном бедствии.
Друзья вдруг заметно встрепенулись:
- Ну что же, - заметила Джейн с оптимизмом, - поход откладывается на два дня и только! Стояла эта Корона без нас лет тысячу и еще пару дней постоит.
За неимением лучших предложений, пришлось согласиться.
Однако, в жаркий летний день заставлять детей просиживать дома очень жестоко, даже если по городу бродит убийца. И ко всему прочему, Марк был убит в будний день. Что же, получается, им теперь и в будни не выходить из дома? Может, весь остаток лета провести в четырех стенах?
Все эти соображения Джейн и Эдди высказали миссис Ларкин по телефону, более всего упирая на то, что Вилли и Минди не запретили гулять по улице. И, понятно, что убийца сейчас не может быть в городке, он наверняка отсиживается в укрытии. Эта хорошо продуманная атака возымела свое действие: гуманный мистер Ларкин начал потихоньку сдаваться и подтачивать своими репликами решимость своей жены. Так, терпя осаду и с тыла, и с фронта, она сдавала позиции одну за другой. Сначала позволила покататься на велосипедах по улице, потом разрешила не являться каждый час домой, чтобы доложиться о сохранности.
- Только не пропадайте до вечера! - отчаянно крикнула она и положила трубку. - Мистер Ларкин, я зря понадеялась на тебя! - бросила она мужу и удалилась.
***
Победа далась нелегко, но плоды ее ничтожны. Все четверо вышли из дома и покатили на велосипедах без всякого плана действий к Центру. Можно было хотя бы узнать подробности гибели Марка, хотя это никак не соотносилось со следствием, которое они ведут.
- Вот так всегда бывает, - философски рассудила Джейн, - если один день наполнен событиями под завязку, то другой обязательно окажется пустым.
Она, конечно, ошибалась, но кто в жизни не ошибается?! Бессмысленная и досадная задержка нередко может принести большую пользу делу, нежели самая активная и продолжительная деятельность. События шли своим чередом, и быстро же, надо сказать, шли! Вот и сейчас история, в которую они ввязались, поджидала их впереди, приготовив для дружной компании новое задание на сегодня, а они уныло рассуждали о неудаче!
Вся четвёрка была недалеко от Центра, как навстречу им попался пожилой господин на велосипеде. Он был в светлом летнем костюме, что никак не соответствовало обычному для городка стилю, где мужчины одевались в костюмы только отправляясь на работу в соседний город Д. А по городу носили джинсы и, соответственно какой-то негласной моде, клетчатые рубахи навыпуск. Этому же господину пришлось прихватить брюки внизу прищепками, словно в прошлом веке. Вдобавок, на его голове красовалась полотняная панамка.
- Здравствуйте, дамы и джентльмены! - воскликнул он, приподнимая в знак приветствия свою панамку, для чего ему пришлось отпустить одну руку. Велосипед тут же вильнул, и господин едва не нырнул через бордюр в траву.
Дети невольно остановились.
- Простите, сэры, - проговорил незнакомец, обмахиваясь панамкой, - не будете ли вы столь любезны указать мне, в какую сторону направился мистер Креветка Джим?
Говоря все это, он темными приветливыми глазами внимательно обозрел их и, учтивым жестом приложив панамку к груди, слегка поклонился "дамам", поскольку обращался к их спутникам.
Этакая витиеватая вежливость, предложенная явно в избытке, насмешила обеих "дам" и они слегка заулыбались. А "сэры" затруднились ответить. Где может быть в выходной день почтовый работник? Они вынуждены признать, что не имеют об этом понятия.
- Этот любезный мистер сообщил мне, что направляется куда-то в горы, поскольку должен отнести некий документ некоему мистеру Макушке. И к сожалению, был столь неловок, что обронил его. Будет очень жаль, если он проедется напрасно! Но я с моим велосипедом буду не в состоянии догнать его: простите, господа, я задыхаюсь от быстрой езды!
- Давайте, догоним Креветку, - предложил Вилли, - я знаю, куда ехать!
- О! Да! Будьте милы, окажите услугу! - явно обрадовался господин. И отдал им бумажку.
Джейн и Эдди уже знали, что Макушка - это местный грабитель-неудачник Макушка Джо, который пытался ограбить в очередной раз банк Миллвилла. Эта история тогда всполошила весь городок, а еще больше насмешила его. Семейство лысых потомственных грабителей считалось в городке забавными чудаками, слегка не в себе. Если бы не попытки изредка ограбить банк, всегда, впрочем, неудачные, то никто бы и не вспоминал о трех мужчинах, живущих в горах в бедной хижине и неизвестно чем питающихся.
Вилли рассмотрел квитанцию и обнаружил, что для Макушки Джо пришла почтовая бандероль. Он и не знал, что эти грабители там, в горах, получают почту.
Все четверо катили по тропинке на юг и переговаривались, даже забыв, что им разрешено кататься только по улицам. Да ладно, маленькие, что ли!
Путь шел мимо опустевшей фермы Пака. Друзья молча проехали мимо. И далее опять принялись разговаривать, обсуждая сразу все: убийство Марка, незнакомца, пропажу Пака и ювелира и, конечно, лысых грабителей.
Холмы, поросшие тощей травой, стали перемежаться скалами, окруженными россыпями камней. Ехать стало труднее и приходилось внимательно смотреть на тропу. Трава встречалась все реже, пока ее не заменила каменистая почва.
На изгибе тропы куковал Креветка Джим, тощий длинный парень с красно-рыжим ежиком волос. У него случилась авария: слетела велосипедная цепь, и он возился с инструментом, пытаясь исправить поломку.