Андре Элис Нортон - Звездные врата. Новая порода стр 11.

Шрифт
Фон

Кусок дерева, плавучий, лёгкий, всё ещё светло-жёлтый, значит, древесина земдола была срезана сравнительно недавно. Но в то же время это был не просто кусок древесины. Кто-то поработал над ним, вырезая фигурку, как часто поступают и в Стире в холодное время года ради удовольствия поработать руками или чтобы проверить новый нож. И дерево приобрело грубое, но вполне отчётливое сходство с суардом. Вот витые рога, какие бывают у животного в тёплое время года, вот мощные задние ноги, тонкие стройные передние - этого суарда вырезал не просто любитель резьбы, но и знаток животных!

Но ведь он выскочил из самого сердца гор! И Кинкар был уверен, что его вырезали не беглецы с иного Горта. Куда подевались строители крепости - ушли под землю? Кинкар вскочил на ноги, рассматривая участок камня и земли, из которого вырывался ручей, в поисках какого-нибудь входа или жилища охотника на суардов, который таким образом испытывал свой нож.

Они все гадали об истории крепости. Никаких признаков штурма и разграбления, никаких следов тех, кто жил под защитой этих стен, возделывал окружающие поля. А звёздные повелители говорили, что нелегко захватить такое место даже их оружием, которое они держат в тайне. Они склонны были считать, что какая-то эпидемия без предупреждения обрушилась на жителей долины. Только и от неё не осталось никаких следов. Все помещения, от келий на самых верхушках сторожевых башен до подземных каморок в основании этих самых башен, вероятно, предназначенных для каких-то тёмных целей, о которых не догадывались современные исследователи, - все помещения были пусты, в них оставалась только пыль. Если жители крепости погибли в эпидемии, они прихватили с собой все свои пожитки.

Кинкар повертел в руках статуэтку. Она явно доказывала наличие жизни в юрах, хотя он не знал, откуда вода принесла дерево. Но ему казалось, что источник должен бить недалеко от поверхности: слишком высокая у воды температура. И, возможно, именно у этого источника резчик потерял свою работу.

Кинкара охватило сильное желание разгадать эту загадку. Но невозможно одному передвинуть тонны камня и земли. И вот, положив статуэтку в карман, он выбрался из расселины, по дну которой протекал горячий ручей, и сразу его окутал морозный воздух, а ветер после тепла показался вдвойне резким.

Кинкар свистнул Воркен, и ответ пришёл с дальнего склона. Перебравшись поближе, Кинкар заметил, что Воркен летает по снижающейся спирали, и достал оружие, которое дал ему лорд Диллан, предупредив, что пользоваться им нужно осторожно и бережно, только для смертельного удара. Для чего нужно уравновесить трубку - вот так - и нажать указательным пальцем на кнопку. Невидимый смертоносный луч убивает, не оставляя на теле никаких следов. Кинкару это не нравилось; для него это был злой способ по сравнению с честным мечом или копьём. Но теперь, когда пища означала жизнь, такой способ не стоило отвергать.

Воркен больше не кружила, паря на уровне вершины склона. Она явно видела добычу. Кинкар ждал её нападения; если он двинется сам, то может спугнуть добычу.

Морд с громким хлопком свёл крылья вместе, звук этот отчётливо раздался в сухом холодном воздухе. И Воркен устремилась в атаку, вытянув вперёд все четыре лапы с когтями, воздух с шипением вырывался из её клюва. Она исчезла за вершинами деревьев, послышался высокий крик, и Кинкар побежал.

Услышав топот в кустах, он быстро присел. Между двумя стволами показался суард с широко раскрытыми от ужаса глазами, и Кинкар использовал оружие, как его учили. Животное упало в середине прыжка и покатилось в кусты. Кинкар подбежал: действительно, на теле не осталось никаких ран. Но не этот зверь был добычей Воркен. Может, им повезло и они набрели на небольшое стадо? Иногда суарды, которые обычно держатся поодиночке, собираются вместе, особенно, когда мало пищи. Зачаточный разум подсказывает животным, что, объединив силы, можно сваливать небольшие деревья и питаться их корой.

Кинкар задержался, только чтобы выпустить кровь из убитого суарда, и заторопился дальше - проверить, верна ли его догадка. Вскоре он заметил вывернутое с корнями дерево, большая часть коры которого была обглодана. Рядом лежал второй суард, и Воркен впилась в нею когтями. Она криком приветствовала Кинкара, требуя еды: часть добычи по справедливости принадлежала ей. Кинкар принялся свежевать тушу.

Подготовив суарда к перевозке в крепость и оставив Воркен поедать отбросы, Кинкар вернулся ко второй туше. Как опытный охотник, он шёл неслышно, так неслышно, что захватил врасплох незнакомца, занявшегося там аналогичной работой. Увидев склонившуюся к суарду фигуру - животное теперь лежало на окровавленном снегу, - заметив руки, выполнявшие ту же работу, что и он сам только что делал, Кинкар застыл. Это был не житель крепости. Может, кто-то из детей сбежал и выследил его…

Но тут работающий повернулся, снимая полоску кожи. Это был не ребёнок, несмотря на своё маленькое тело. Руки, вполовину меньше рук Кинкара, действовали быстро и уверенно, что говорило о большом опыте. Лицо под нависающим мехом головного убора принадлежало молодому мужчине - широкое лицо, свидетельствующее о трудной жизни. Но когда этот человек встал, чтобы обойти суарда, Кинкар понял, что тот едва достигнет ему до плеча. Как сам он кажется ребёнком рядом с звёздными повелителями, так и этот человек по сравнению с ним выглядел несмышлёнышем. Но маленькое тело в меховой одежде свидетельствовало не об уродстве: карлик обладал прекрасными пропорциями, да и вёл он себя как опытный воин.

Но даже если бы он был ростом с лорда Диллана, Кинкар всё равно напал бы на него. Видеть, как этот карлик свежует убитую им добычу, забирает мясо, так нужное жителям крепости, всё равно что подвесить перед мордом свежую печень и не давать ему схватить. Кинкар спрятал звёздное оружие и одним прыжком выскочил на открытое место, нацелившись руками в плечи вора. Но то, что произошло, он совсем не планировал.

Незнакомец мог быть ростом с ребёнка, но в его стройном теле оказалось не меньше сил, чем у Кинкара. Он был ошеломлён, но действовал автоматически, как хорошо обученный воин. Плечи его напряглись, он рванулся, и Кинкар, к собственному изумлению, оказался на земле, а противник склонился к нему с ножом, покрытым кровью суарда и нацеленным юноше в горло.

- Лежи спокойно, низинная крыса, - говорил он с необычным акцентом, но Кинкар понял его, - или у тебя появятся два рта, второй я сделаю сам.

- Доблестная речь, вор чужого мяса! - Кинкар ответил со всем достоинством, какое мог проявить в своей позе. - Ты разве не знаешь, что только охотник должен свежевать свою добычу?

- Твою добычу? - карлик рассмеялся. - Покажи мне рану, которая вызвала смерть, мой смелый охотник, и я отдам тебе мясо.

- Можно убивать не только мечом или копьём.

Карлик оскалил зубы и зарычал, чуть отодвинувшись.

- Это так, житель низин, - теперь он говорил негромко, почти ласково. - Есть такие способы убийства. Но у вашего брата их нет, только "боги" так убивают, - произнеся слово "боги", он плюнул, как плюёт человек после имени своего кровного врага. - Ни один "бог" не отдаст рабу свою палку власти! Ты разбойник, за которого назначена цена. И тебя используют для развлечения "богов" в их проклятых играх.

На Горте, знакомом Кинкару с рождения, тоже были разбойники. Он мог принять идею, что и здесь живут такие люди. Но вот эти "боги" - нечто совершенно новое. Однако прежде всего следовало спастись от ножа. Приём, применённый карликом, вызывал опасливое уважение.

- Я не разбойник. Я охотник. Мой морд обнаружил суардов на их охотничьей территории. Одного убил, второго я убил, когда он бежал. Если тебе нужно доказательство, загляни за те кусты и увидишь мясо, подготовленное к переносу. Или ещё лучше… - он свистнул, и лезвие тут же коснулось его кожи.

- Ты предупреждён… - начал было карлик, и в этот момент на него обрушилась Воркен. Только мех головного убора спас его лицо. Морд вцепился когтями ему в куртку и бил крыльями по голове. Кинкар откатился и вскочил на ноги. Только потом отозвал он Воркен от жертвы. И в его руке теперь дрожало смертоносное оружие звёздных повелителей.

Воркен взлетела на ветку дерева, не отрывая гневного взгляда красных глаз от карлика. Но тот не поднимался с земли, смотря на оружие, которое нацелил на него Кинкар. И выражение у него было как у человека перед лицом неминуемой смерти.

- Кто ты, с телом раба, но со смертельным оружием "бога"? - спросил он. - Зачем ты пришёл в эти холмы?

Теперь, захватив пленника, Кинкар не знал, что с ним делать. Привести его в крепость, чтобы он увидел, как их мало, как многого им недостаёт, было бы глупо. С другой стороны, отпустить его на свободу, чтобы он мог поднять своё племя, ещё большая глупость. Но убить только потому, что это целесообразно, - нет, на такое Кинкар не способен.

Воркен зашевелилась, испустила предупреждающий крик, и через мгновение они услышали музыкальный свист, не похожий на резкий крик морда. Кинкар с облегчением ответил. Показавшийся в кустах человек шёл не лёгкой охотничьей походкой, как Кинкар. И увидев его серебристую одежду, карлик застыл, как застывает детёныш суарда под крыльями морда: он видит перед собой смерть и понимает, что от неё не уйти.

Лорд Бардон, ведя на поводу вьючного ланга, остановился; с его плеча свисала голова животного, остальная добыча небольшого охотничьего отряда - в связке на спине ланга. Он с явным удивлением осмотрел сцену.

- Что у нас тут, Кинкар?

- Вор охотничьей добычи! - ответил тот. - И сказочник. А ещё кто, понятия не имею.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке