- Это неудачно… - сказала Бардасано спустя момент. Брови МакБрайда изогнулись, и она позволила своему креслу вернуться в вертикальное положение, пока она продолжала. - Ваш анализ его основных способностей прекрасно согласуется с анализом директора по исследованиям. На данный момент, мы по-настоящему никого не могли бы поставить на его место, кто мог бы соответствовать работе, которую ему до сих пор удается получать. Поэтому, я думаю, следующий вопрос в том, действительно ли вы думаете, его отношение - его эмоциональное состояние - составляет какую-либо угрозу безопасности?
- На данный момент, нет, - твердо сказал МакБрайд. Даже когда он говорил, он чувствовал мельчайший трепет неопределенности, но жестко подавил его. Херландер Симоэнс был человеком, попавшим в сущий ад, и, несмотря на свой профессионализм, МакБрайд не был готов просто пустить его по течению не без хороших, солидных причин.
- В долгосрочной перспективе, - продолжил он, - я думаю, что слишком рано предсказывать, когда он может, наконец, закончиться.
Готовность распространить на Симоэнса презумпцию невиновности было одной вещью; не быть в состоянии выбросить спасительный якорь в такой оценке как эта, было совсем другой.
- В состоянии ли он повредить все, что уже было достигнуто?
Бардасано наклонилась над своим письменным столом, скрестив предплечья на блокноте и оперевшись своим весом на них, пока она пристально смотрела на МакБрайда.
- Нет, мэм. - На этот раз МакБрайд говорил даже без тени оговорки. - Есть слишком много копий, и слишком много других членов его команды полностью практических. Он не может удалить любую заметку или данные из проекта, даже если бы так далеко зашел, что попытался бы - не то, что я думаю, что он даже приблизился к этому состоянию, на данный момент по крайней мере, вы понимаете. Если бы я заметил, я бы уже дернул его. А что касается аппаратуры, то он совершенно не в курсе дела. Его команда работает исключительно на исследования и основные теории конечных образцов.
Бардасано склонила голову, очевидно, обдумывая все, что он сказал, в течение нескольких секунд. Затем она кивнула.
- Хорошо, Джек. То, что вы сказали совпадает с моими собственными ощущениями от всех других отчетов. В то же время, я думаю, мы должны быть осведомлены о потенциальных недостатках для операций Гамма-Центра в целом, а также его конкретных проектов. Я хочу, чтобы вы взяли его дело под личный контроль.
- Мэм… - начал МакБрайд, но она перебила его.
- Я знаю, что вы не терапевт, и я не прошу вас быть им. И я знаю, что, как правило, степень разделения между начальником службы безопасности и людьми, за которых он несет ответственность, присматривая за ними, это хорошая вещь. Тем не менее этот случай выходит за обычные правила, и я думаю, что мы должны подойти к нему так же. Если вы решите, что вам нужна помощь, что вы нуждаетесь в дополнительных точках зрения, что вам нужно позвонить терапевту, не стесняйтесь делать это. Но если я права относительно того, что "Прометей" неизбежен, мы должны держать его там, где он есть, чтобы он делал то, что делает, так долго - и так оперативно - как можем. Понятно?
- Да, мэм. - МакБрайд не смог целиком убрать отсутствие энтузиазма из голоса, но кивнул. - Понял.
Глава 18
- Арсе?н, мой друг! - Сантери Лаукконен наполовину кричал (что было необходимо для того, чтобы его услышали на фоне шума бара), и протянул руку, чтобы хлопнуть светловолосого, сероглазого человека по плечу. - Давно с вами не виделись! Дела хороши?
Арсе?н Боттеро, недавний - очень недавний, в его случае - гражданин коммандер на службе Бюро Государственной Безопасности Народной Республики Хевен, старался не поморщиться. Он не особо преуспел. Во-первых, потому что Лаукконен был физически сильным человеком, который не почувствует удар и в малейшей степени. Во-вторых, потому что сейчас Боттеро был сосредоточен на сохранении желания оставаться в тени в течение длительного времени. И, в-третьих, потому, что он был должен Лаукконену деньги… а их не было, чтобы заплатить. Что было одной из причин, по которым он договорился встретиться со скупщиком краденого и торговцем оружия в общественном баре, а не в тихом, неприметном маленьком офисе где-нибудь. Теперь он направился к другому человеку в угловую кабину - своего рода угловую кабину, которую единственной оставили официанты только потому, что они работали в своего рода баре, где деловые переговоры, скорее всего, потребуют дополнительной степени… конфиденциальности.
Телохранители Лаукконена были так же привычны, как и обслуживающий персонал бара к держанию своих носов от дел своего работодателя как можно дальше, и они заняли фланговые позиции, достаточно близко, чтобы находиться поблизости от подзащитного, но достаточно далеко, чтобы избежать подслушать все, что не было делом ни одного из них.
- Не так хорошо, Сантери, отвечая на ваш вопрос. - Сказал ему Боттеро с легкой улыбкой, как только они сели. - Теперь, когда люди стреляют друг в друга вновь, добычи становится мало.
- Мне очень жаль это слышать. - Тон Лаукконена был все еще сердечным, но его карие глаза заметно ожесточились.
- Да, и это одна из причин, почему я хотел поговорить с вами, - сказал Боттеро.
- Да? - Лаукконен ободрил так приятно, что несомненная дрожь пробежала по спине Боттеро.
- Я знаю, что все еще должен вам за тот последний груз поставок. - Экс-народник решил, что откровенность и честность были единственным способом уйти. - И я уверен, что вы выяснили, что причина, по которой я не отзывался на ваши предложения, скорее в том, что у меня нет денег для оплаты.
- Такое подозрение приходило мне в голову, - допустил Лаукконен. Его губы улыбнулись. - Все же я был уверен, что вы не будете думать кинуть старого друга.
- Конечно, нет, - сказал Боттеро, с абсолютной честностью.
- Я рад это слышать, - сказал Лаукконен, по-прежнему любезно. - С другой стороны, я задаюсь вопросом, почему именно вы хотели меня видеть, если не можете заплатить мне?
- Главным образом, потому что я хочу избежать… недоразумений, - ответил Боттеро.
- Какого вида "недоразумений"?
- Дело в том, что я не могу заплатить вам прямо сейчас, и, честно говоря, поскольку манти и Тейсман - и Эревон, если на то пошло - эскортируют свои конвои в этом районе, обстоятельства становятся слишком жаркими для "Пролески". Она всего лишь легкий крейсер, а мы начинаем видеть тяжелые крейсера сопровождения - даже пару линейных крейсеров от Тейсмана. - Боттеро покачал головой. - Чтобы получить ваши деньги я не собираюсь пробивать головой такое противодействие, и к тому же за хламовые рейсы независимо от того, что прямо здесь и сейчас принесет низкую прибыль. Это по любому не оплатит счетов.
- И это важно для меня, потому что…? - Выражение лица Лаукконена не было обнадеживающим.
- Потому что у меня есть… возможность в другом месте. С большей зарплатой, Сантери. Достаточной, чтобы мне, наконец, отправиться на пенсию на самом деле, а также выплатить вам все, что я должен.
- Конечно, так и есть.
Лаукконен тонко улыбнулся, но Боттеро покачал головой.
- Я знаю. Каждый в моей работе всегда ищет большой куш.
Настала его очередь улыбнуться, и в этой улыбке не было абсолютно никакого юмора. Он не видел много вариантов, когда Народная Республика рухнула с Оскаром Сен-Жюстом, но если бы он понял во что влезал…
- Я не буду вам врать, - продолжал он, глядя Лаукконену прямо в глаза. - Там нет ничего, что я хотел бы больше, чем быть в состоянии убраться из этого ада, и это может быть мой шанс сделать это.
- Если, конечно, что-то… несчастное не произойдет, прежде чем вы доберетесь до этого пенсионного чека, - указал Лаукконен.
- Что является одной из причин, по которой я говорю об этом с вами, - сказал Боттеро. - Я знаю, у этих людей есть хорошие деньги. Я работал с ними раньше, хотя, должен признать, на этот раз они обещают много большую зарплату, нежели прежде. - Он поморщился. - С другой стороны, то, о чем они говорят звучит как простая наемническая операция, а не коммерческое рейдерство. - Что интересно, отметил уголок его собственного разума, даже сейчас он не мог заставить себя использовать слово "пиратство" в сочетании с его собственными действиями. С другой стороны, это также не приходило ему в голову при любом упоминании Народного Флота в Изгнании Лаукконену. Главным образом, потому что он был уверен, что это наверняка убедит торговца оружием, что он просто лжет ему. - Это единая доскональная операция, а сумма, о которой они говорят, вдобавок дополняется тем, что мы могли бы… подобрать по пути, что оплатит все, что я вам должен - и в довершение - по-прежнему оставит мне достаточно, чтобы легально осесть где-нибудь еще.
- И?
- И я хочу, чтобы вы поняли, что для того, чтобы я получил из того, где я сейчас, этот зарплатный чек - из которого я планирую заплатить вам - я нуждаюсь в некотором времени.
- Сколько времени? - сдержанно спросил Лаукконен.
- Я не совсем уверен, - признался Боттеро. - Наверное, по крайней мере, три или четыре месяца… может быть, даже немного больше.
- И как именно вы планируете работать все это время? - скептицизм Лаукконена был очевиден.