Столяров Андрей Михайлович - Идущий в огне стр 3.

Шрифт
Фон

- Вертолет имеется в отряде спасателей. Считая вопрос решенным, доктор Пирс вынул кассету из видеомагнитофона. Малдер быстро пересел к Скалли.

- Не думаю, что это хорошая мысль - сразу же лететь туда, - вполголоса сказал он.

- Лучше разбираться на месте. Здесь мы все равно не получим никакой информации.

- Нет, я имею в виду, что не стоит лететь туда именно тебе.

Скалли повернулась и холодно посмотрела на него:

- Малдер!

- Что?

. - Конечно, большое спасибо, что ты обо мне так заботишься. Но уверяю тебя: я совершенно здорова. Я готова работать, и чем раньше я приступлю к настоящему делу, тем лучше.

- Тебе все-таки надо бы отдохнуть какое-то время.

- Малдер!

- Что?

- Давай больше никогда не будем об этом. Если я говорю, что готова работать, значит, я абсолютно готова.

- Хорошо, - сказал Малдер, выпрямляясь.

- Я и так потеряла чересчур много времени, - тихо сказала Скалли.

3

Вертолет перевалил через гряду, поросшую лесом, и пошел над долиной, в которой еще клубился утренний холодный туман. Иногда попадались разрывы, места, уже прогретые солнцем, и тогда видны были поляны в темной траве"^сое-где - бурелом, островки каких-то цветов, и - как запотевшее зеркало - гладь длинного озера.

Впрочем, скоро все это опять заслонил туман. Остались только кряжистые вершины, одна явно возвышалась над остальными.

- Вулкан Авалон, - сказал доктор Пирс, указав подбородком в сторону вершины. Малдер тоже посмотрел и кивнул:

- Впечатляет.

- Еще бы! - доктор Пирс, склонив голову в желтом шлеме, смотрел так, словно хотел разглядеть внизу нечто необыкновенное, - Это самый крупный и, пожалуй, самый интересный вулкан во всем регионе. Он единственный, чья деятельность не останавливается ни на секунду, вероятно, рке сотни, а может быть, и тысячи лет.

- А землетрясения от него бывают? - спросил Малдер.

- Заметных, разумеется, нет. Но земля иногда дрожит, и это производит впечатление на местных жителей. Плотность населения здесь очень низкая.

- Неприятно, по-видимому, проводить время в таком месте…

- Ну, нам-то с вами, Малдер, ничего не грозит. Вероятность стать жертвой землетрясения меньше, чем попасть, например, под машину, переходя улицу…

- И на извержение он способен? - По нашим данным - не слишком. Вся деятельность вулкана сейчас сосредоточена глубоко под землей. Нет никаких признаков, что лава прорвется наружу.

Малдер откинулся на сиденье и искоса посмотрел на каменистые багровые безжизненные отроги вулкана. Из кратера - громадной черной дыры, выделяющейся на общем фоне, как вход в преисподнюю, - вытекал ручьями серый дым и расползался в уступах, сливаясь ближе к долине с туманом. Казалось, что вулкан шевелится и пытается сбросить с себя каменные оковы.

- У тебя такой вид, - сказала Скалли, наклонившись к напарнику и почти касаясь его плеча. - , Малдер?

- Что?

- О чем ты задумался? Малдер выпрямился на сиденье, но не повернул головы.

- Я думаю о тех, кто сейчас там внутри, - сказал он.

Через пару минут вертолет приземлился на горной опушке. С одной стороны ее подпирал лес, где за стволами еще копилась сумеречная сырость ночи, а по другую сторону открывался гигантский провал в долину. Дна видно не было.

Моддер спрыгнул на землю. Первое, что попалось ему на глаза, - параболическая тарелка антенны, уткнувшаяся в крепкий дерн. Решетчатая ее основа была переломлена. На полпути между антенной и серыми бетонными кубиками сейсмической станции валялся разбитый прибор, извергнувший из хромированной коробки груду деталей. Зеленоватые платы, рваные провода, крошечные стеклянные трубочки…

Малдер скинул рюкзак и отступил в сторону, пропуская Скалли.

- Что? - спросила она, тоже скидывая рюкзак.

- Пока не знаю…

- Вертолет отпускаем?

- Ладно.

Винтокрылая машина снялась и унеслась вдоль долины. Туман поглотил шум работающего мотора. Воцарилась утренняя тишина, от которой зазвенело в ушах.

- Что-то не так? - Скалли тоже поглядывала на вывороченную аппаратуру.

- Во всяком случае, нас здесь встречают не слишком приветливо.

- Ну, это мы как-нибудь переживем.

- Аадно, пошли, - сказал Малдер. - Надо переговорить с кем-нибудь из персонала.

Доктор Пирс уже осматривал параболическую тарелку.

- Это была антенна, через которую сигнал передавался на огнеход, - сказал он. - Не понимаю, кому потребовалось ее разрушать.

- Может быть, сильный ветер?

- Нет, видите, опоры треножника чем-то надрублены. Антенну, скорее всего, повалили намеренно.

- Значит, ваш огнеход остался без управления?

- Видимо, так… И здесь же мы установили некоторые приборы: сейсмограф, компьютеры, датчики, снимающие ряд вулканических показателей… - Пирс выпрямился и тревожно оглянулся на лес. - Что ж, наверное, надо проверить остальные наблюдательные площадки.

- Лучше сначала пройдем внутрь станции, - сказал Малдер.

- Нет. здесь оборудование на многие миллионы долларов. И я за него отвечаю перед Комиссией правительства США.

- Неужели люди вас не интересуют? - сказала Скалли.

- Людей я здесь что-то не вижу, - сказал доктор Пирс. Он еще раз оглянулся на лес и нерешительно опустил свою сумку рядом с решетчатой железной треногой. - Если спускаться в кратер, то надо идти в ту сторону.

- Вы полагаете, персонал может быть там?

- Вряд ли. Спуск в кратер - событие все-таки неординарное. И все равно на станции должен оставаться дежурный.

- Вас что-то беспокоит, доктор? - тоже поглядывая на лес, спросил Малдер.

- Меня? Ничего.

- Но вы почему-то не хотите идти в помещение.

- Знаете что, - доктор Пирс сделал торопливый шаг к лесу, - вы идите. А я пока осмотрю внешние повреждения. Мне надо установить хотя бы примерный масштаб аварии. Вы идите. А я присоединюсь к вам через пятнадцать минут.

- Куда вы?

- Ну тут, неподалеку, еще одна точка с сейсмическим оборудованием. Идите-идите! Встретимся через пятнадцать минут в комнате операторов.

Скалли посмотрела на Малдера. Тот молча пожал плечами. Доктор Пирс воспринял это как разрешение и торопливо побежал к лесу. У первых деревьев остановился и замахал рукой:

- Идите-идите!

- Мне это не нравится. - Скалли нерешительно двинулась в сторону станции.

- Думаешь, Пирс от нас что-то скрывает?

- Ты же видишь, он явно стремится удрать от посторонних свидетелей.

- Тогда зачем он сам притащил нас сюда?

- Давай, оставим это пока в перечне неразрешенных загадок.

- Загадок становится слишком много, Малдер.

- Ну, по крайней мере, одну мы сейчас отгадаем.

Скалли остановилась.

- Что ты имеешь в виду?

- Пирс обмолвился, что на станции в любом случае должен находиться дежурный. Вот с ним мы и поговорим, в первую очередь.

Дверь распахнулась, и по темноватой лестнице они спустились в плохо освещенный, похожий на пещеру, облицованный грубым камнем, коридор и, свернув, оказались в довольно большом помещении, подлинные размеры которого угадать было трудно из-за отсутствия света.

Здесь Малдер остановился.

- Эй! Есть кто-нибудь? - негромко спро-сил^он.

Несколько секунд они вместе со Скалли слушали тишину, а потом переглянулись, и в руках у них засияли фонарики. Малдер не смог сдержать возгласа удивления. Помещение, где они очутились, казалось, подверглось жестокому и целеустремленному разгрому. Все провода были оборваны и перекручены. Приборы - опрокинуты страшным ударом и словно вывернуты наизнанку. Множество покореженных плат усеивало линолеум. Мониторы таращились чернотой выбитых глаз, а из перерезанных шлангов, ведущих неизвестно куда, будто черная кровь, капала маслянистая жидкость.

Малдер сделал шаг, и сразу же под ногой у него что-то хрупнуло.

- Кажется, здесь кто-то так поработал, что никаких следов не осталось, - растерянно сказал он. - Не говоря уж о том, чтобы это все могло как-то работать… Давай так - ты пойдешь по левому краю, а я посмотрю, что справа…

Он двинулся по проходу между металлическими вытяжными шкафами, ив этот момент из проема у него за спиной чуть-чуть высунулся человек и, словно примериваясь, чтобы ударить наверняка, покачал киркой с плоским, слегка изогнутым лезвием.

Правда, как бы осторожно ни двигался чужак, Малдер его все равно почувствовал. Обернулся, еще раз спросил:

- Есть тут кто-нибудь? Эй? Отзовитесь!.. - и, как и в первый раз, не дождавшись ответа, отступил на три шага, чтобы посветить фонариком в боковой проход.

Теперь он стоял буквально в метре от притаившегося человека. И человек, вероятно, решил, что более удобного момента для нападения уже не будет.

Раздался короткий и резкий выдох. Кирка взметнулась. Малдер успел отскочить, и темную человеческую фигуру вынесло вперед по инерции. Лезвие кирки с грохотом ударило в боковину шкафа.

Буммм! - гулкий и протяжный удар пронесся по всему помещению.

В ту же секунду Малдер перехватил человека за руку и, заломив ее так, что у того вырвался из груди болезненный крик, толкнул напавшего головой вперед - прямо в выпотрошенное нутро какою-то аппарата.

Человек врезался в сплетение проводов. Дернулся, попытался освободиться, лягнул Молде-ра и лишь после этого, сломленный болью и, видимо, чувствуя бесполезность сопротивления, простонал каким-то мокрым, будто из-под воды, тонким голосом:

- Больно… Пустите…

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке